Belén Aguilera - camuflo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¿Cuándo aprenderé a saber decir que no?- Hayır demeyi ne zaman öğreneceğim?
¿Cuándo la culpa no me atacará si no cojo el teléfono?
- Telefonu açmazsam suçluluk duygusu bana ne zaman saldırmaz?
¿Cuándo dejaré de pedirte perdón?
- Özür dilemeyi ne zaman bırakacağım?
¿Cuándo dejaré de quedar yo por debajo pa' evitar la situación
- Bu durumdan kaçınmak için aşağıda olmayı ne zaman bırakacağım
De ser un camaleón?
- Bukalemun olmaktan mı?
Me da miedo lo fácil que camuflo la ira
- Korkarım öfkemi ne kadar kolay kamufle edebilirim
Para otros sería una misión suicida
- Diğerleri için bu bir intihar görevi olurdu
Pero para mí no
- Ama benim için değil
Lo he hecho tantas veces que ahora ya no veo otra salida
- O kadar çok kez yaptım ki başka çıkış yolu göremiyorum.
De vez en cuando si estoy perdida
- Şimdi ve sonra kaybolursam
Me dan ataques de pánico
- Panik atak geçiriyorum
Y es mecánico
- Ve mekanik değil.
Nunca lo he hecho para llamar tu atención
- Dikkatini çekmek için hiç yapmadım.
Si quieres ayudarme
- Eğer bana yardım etmek istiyorsan
Escúchame antes de mirarme
- Bana bakmadan önce beni dinle
Y si quieres verme
- Ve eğer beni görmek istiyorsan
Tendrás que hacerlo sin juzgarme
- Beni yargılamadan bunu yapmak zorundasın.
Es más fácil camuflarme
- Kamufle etmek daha kolay
¿Cuánto más va a durar este tambaleo?
- Bu yalpalama ne kadar sürecek?
Cuanto más peleo
- Ne kadar çok savaşırsam
Más desgasto el suelo
- Daha fazla toprak aşınması
¿Cuántas metáforas recorro en modo de socorro
- Rölyef modunda kaç metafor yürüyorum
Para decirte que a veces me odio?
- Bazen kendimden nefret ettiğimi söylemek için mi?
Y es tan obvio
- Ve bu çok açık
Me da miedo lo fácil que vomito la ira
- Korkarım öfkemi ne kadar kolay kusacağım
Para otros es una tontería
- Diğerleri için aptalca
Pero para mí no
- Ama benim için değil
Te lo juro que no
- Yemin ederim, yemin ederim
Lo hecho tantas veces que ahora ya no veo otra salida
- O kadar çok kez yaptım ki artık başka bir çıkış yolu göremiyorum.
Por eso de forma repentina me duele el estómago
- Bu yüzden birden midem ağrıyor.
Y es mecánico
- Ve mekanik değil.
Nunca lo he hecho para llamar tu atención
- Dikkatini çekmek için hiç yapmadım.
Si quieres ayudarme
- Eğer bana yardım etmek istiyorsan
Escúchame antes de mirarme
- Bana bakmadan önce beni dinle
Y si quieres verme
- Ve eğer beni görmek istiyorsan
Tendrás que hacerlo sin juzgarme
- Beni yargılamadan bunu yapmak zorundasın.
Y si vas a escucharme
- Ve eğer beni dinleyeceksen
Tendrás que oír a alguna parte
- Bir yerlerde duymak zorundasın.
Que no te guste
- Sevmediğin
Quizá no soy lo que creíste
- Belki de düşündüğün gibi biri değilim.
Tú no lo ves pero el dolor existe
- Görmüyorsun ama acı var
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Belén Aguilera
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.