Beret - Llegará Video Klip + Şarkı Sözleri

42 İzlenme

Beret - Llegará İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

¿Cuántas personas tienen que irse para aprender a decir adiós?
- Veda etmeyi öğrenmek için kaç kişinin gitmesi gerekiyor?
¿Cuántos fallos hacen falta pa' pedir perdón?
- Af dilemek için kaç hataya ihtiyacın var?
Lucho por vivir estable, pero de nada me vale
- İstikrarlı yaşamak için mücadele ediyorum ama bana faydası yok.
Si todo parece estable pero nunca yo
- Eğer her şey sabit görünüyorsa ama asla ben değilsem

Cuando lo mejor que pasará, ya te pasó
- Ne zaman olacak en iyi şey, zaten sana oldu
Y si a la mejor pregunta, le dije que no
- Ve eğer en iyi soruya hayır dedim
Yo quiero antes que me elijan, antes de que me prefieran
- Beni seçmeden önce, beni tercih etmeden önce istiyorum.
Ya que aquello que elegimos es con corazón
- Çünkü seçtiğimiz şey gönüllüdür.

Llamamos suficiente a no querer luchar
- Savaşmak istemeyecek kadar çağırıyoruz
Sin un poco de sombra, nunca hay claridad
- Küçük bir gölge olmadan, asla netlik olmaz
Pasamos una vida solo oyendo para decir mucho menos
- Bir ömür sadece daha az şey söylemek için dinleyerek geçiriyoruz
Y acabar haciendo la mitad
- Ve sonunda yarısını yapıyor

Si decimos de vernos acabamos mal
- Birbirimizi görmemizi söylersek sonumuz kötü olur.
Si nos hacemos los ciegos, sí será fatal
- Kör oynarsak ölümcül olur.
Si hacemos lo que queremos, nace el miedo
- İstediğimizi yaparsak korku doğar.
Pero prefiero ese miedo a que ya nunca nos queramos más
- Ama artık birbirimizi hiç sevmememiz korkusunu tercih ederim.

Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
- Elbette her şeyin sona erdiğini göremiyorum.
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
- Çıkarken her geldiğinde bırakıp geliyorum
Claro que depende todo de cómo miraba
- Elbette, her şey nasıl göründüğüne bağlı.
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
- Eğer cennet sadece cennetse, neden oraya gidemiyorum?

Separa mucho más cada grito que sí nos damos
- Verdiğimiz her çığlığı çok daha fazla ayırın
Que toda aquella distancia que nunca se irá
- Bu kadar mesafe asla geçmeyecek
Si rompemos todo aquello que arreglamos
- Eğer tamir ettiğimiz her şeyi kırarsak
Seremos tan solo trozos no mitad, no
- Sadece yarım değil parça olacağız, hayır

Puedo llevarme toda la vida pensando
- Tüm hayatımı düşünerek geçirebilirim.
Que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
- Olan her şeyin tesadüfen olduğunu
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
- Her şey için umutla yaşıyorum ama asla savaşmazsam
Te aseguro que no llegará
- Sizi temin ederim gelmeyecek.

Y que si sigo quitando piedras en el camino
- Ve eğer taşları kaldırmaya devam edersem
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
- Çünkü geride kalacağını düşünüp duruyorum.
No temas por olvidar quién eres
- Kim olduğunu unutmaktan korkma.
Porque yo, sí te lo puedo recordar
- Çünkü ben, evet, size hatırlatabilirim.

No me vale de nada saber donde estoy
- Nerede olduğumu bilmenin faydası yok.
Me vale mucho más saber donde estoy yendo
- Nereye gittiğimi bilmek çok daha değerli
Si ves que retrocedo mis pasos
- Eğer adımlarımı takip ettiğimi görürsen
Es para caminar tan solo contigo al mismo tiempo
- Seninle aynı anda yalnız yürümektir.

Aquello que me duele es aquello que soy
- Acı olan Ben oluyorum bana
Tengo lo mejor y no me está sirviendo
- En iyisine sahibim ve bana hizmet etmiyor
Si las palabras dicen que vuelan
- Eğer kelimeler uçtuğunu söylerse
Voy a aprender a volar por si acaso algún día te pierdo
- Seni kaybedersem diye uçmayı öğreneceğim.

Claro que no puedo ver cómo todo se acaba
- Elbette her şeyin sona erdiğini göremiyorum.
Te vas cuando todo llega y llego cuando tú te vas
- Çıkarken her geldiğinde bırakıp geliyorum
Claro que depende todo de cómo miraba
- Elbette, her şey nasıl göründüğüne bağlı.
Si el cielo tan solo es cielo, ¿por qué no puedo llegar?
- Eğer cennet sadece cennetse, neden oraya gidemiyorum?

Separa mucho más cada grito que sí nos damos
- Verdiğimiz her çığlığı çok daha fazla ayırın
Que toda aquella distancia que nunca se irá
- Bu kadar mesafe asla geçmeyecek
Si rompemos todo aquello que arreglamos
- Eğer tamir ettiğimiz her şeyi kırarsak
Seremos tan solo trozos, no mitad, no
- Sadece parça olacağız, yarım değil, hayır

Puedo llevarme toda la vida pensando
- Tüm hayatımı düşünerek geçirebilirim.
Que todo lo que ocurre tan solo es por el azar
- Olan her şeyin tesadüfen olduğunu
Vivo con esperanzas de todo pero si no lucho nunca
- Her şey için umutla yaşıyorum ama asla savaşmazsam
Te aseguro que no llegará
- Sizi temin ederim gelmeyecek.

Y que si sigo quitando piedras en el camino
- Ve eğer taşları kaldırmaya devam edersem
Es porque sigo pensando que tú estarás detrás
- Çünkü geride kalacağını düşünüp duruyorum.
No temas por olvidar quién eres
- Kim olduğunu unutmaktan korkma.
Porque yo, sí te lo puedo recordar
- Çünkü ben, evet, size hatırlatabilirim.

Una vez me pregunté si en alguien confiaba
- Bir kez birisi güvendim merak ettim
No pude elegir a nadie solo me miré
- Kimseyi seçemedim. Sadece kendime baktım.
Otra vez te pregunté, ¿me querrás en las malas?
- Sana tekrar sordum, beni zor durumda mı istiyorsun?
Y no me dijiste nada y respondiste bien
- Bana hiçbir şey söylemedin ve doğru cevap verdin.

A veces no es lo que debo sino lo que dabas
- Bazen borçlu olduğum şey değil, verdiğin şey
Lo que menos necesito lo quiero tener
- En az ihtiyacım olan şeye sahip olmak istiyorum
Por eso busqué las cosas que más me dañaban
- Bu yüzden beni en çok inciten şeyleri aradım.
Aprendí un poco de ellas y también dañé
- Onlardan biraz öğrendim ve ayrıca zarar gördüm
Y también dañé
- Ve ben de zarar verdim
Y también dañé, eh
- Ve ben de zarar verdim, uh
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Beret
Beret - Llegará Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=2c64ef4ee
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/ebfx8WF5uLo/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.