Big Sean Feat. Post Malone - Wolves Video Klip + Şarkı Sözleri

21 İzlenme

Big Sean Feat. Post Malone - Wolves İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Uh
- Ah
Yeah, uh, that's right, uh
- Evet, ah, doğru, ah
Yeah, yeah, uh-huh
- Evet, evet, uh-huh
I was raised by the wolves (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm (Ben büyütüldüm)
I was raised by the wolves (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm (Ben büyütüldüm)

I was raised by the wolves, ate 'til they full (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm, doyana kadar yedim (Ben büyütüldüm)
Runnin' through the night, playin' with your life
- Gece boyunca koşarak, hayatınla oynayarak
Go against the pack, that's risking your life (I was raised by)
- Sürüye karşı gel, bu senin hayatını tehlikeye atıyor (ben tarafından büyütüldüm)
Better play it right, yeah, you better play it right
- Daha iyi oyuncu, Evet, daha iyi değil mi oynuyorsun

I got loyalty in blood, I do anything for love
- Kan bağlılığım var, aşk için her şeyi yaparım
And everything for us (us, yeah)
- Ve bizim için her şey (biz, evet)
Doing everything like everything ain't been too much (I'm too much)
- Her şeyi her şey çok fazla olmamış gibi yapmak (Ben çok fazla)
You know my favorite time to come through for you is the clutch
- Senin için en sevdiğim zamanın debriyaj olduğunu biliyorsun.
Last second, what a rush, look
- Son saniye, ne acele, bak

I'm the type to talk to the stars (I look up), straight up
- Ben yıldızlarla konuşacak tipim (yukarı bakıyorum), dümdüz yukarı
These ain't tattoos, these are scars
- Bunlar dövme değil, yara izleri.
My young dogs will tear you and the witnesses apart (straight up)
- Genç köpeklerim seni ve tanıkları parçalayacak.
They care 'bout starving more
- Açlıktan ölmeyi daha çok önemsiyorlar.
Than they do 'bout a charge (woah, woah, woah)
- Onlar 'den (woah, woah, woah)bir ücret bout

Me, I can't break a commitment (no)
- Ben, bir taahhüdü kıramam (hayır)
I done seen people fuck up the whole team 'cause
- İnsanların tüm takımı mahvettiğini gördüm çünkü
They couldn't play they position (play your position)
- Oynayamadılar, pozisyon alıyorlar (pozisyonunuzu oynuyorlar).
Talking about they didn't mean it, bitch
- Demek istedikleri bu değildi, kaltak.

You know the road to hell was paved with good intentions
- Cehenneme giden yolun iyi niyetle döşendiğini biliyorsun.
I see myself in my nemesis (see)
- Kendimi düşmanımda görüyorum (bkz.)
I contemplated forgiveness (no)
- Affetmeyi düşündüm (hayır)
I think I lost all my innocence (yeah)
- Sanırım tüm masumiyetimi kaybettim (evet)

All my life depend on this, this ain't no simple sucker shit (woah)
- Bütün hayatım buna bağlı, bu basit bir enayi boku değil (woah)
Try and steal and you get bit, that's what you motherfuckin' get
- Lanet olası sen ne denemek ve çalmak ve bit olsun, bu olsun
I feel safer taking risks and I can't eat this on my own life
- Risk aldığımda kendimi daha güvende hissediyorum ve bunu kendi hayatım boyunca yiyemem.
Put my back against the wall just to see how much I've grown, dawg
- Sadece çok besliyorum, köpek görmek duvara elimi kolumu

I was raised by the wolves, ate 'til they full (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm, doyana kadar yedim (Ben büyütüldüm)
Runnin' through the night, playin' with your life
- Gece boyunca koşarak, hayatınla oynayarak
Go against the pack, that's risking your life (I was raised by)
- Sürüye karşı gel, bu senin hayatını tehlikeye atıyor (ben tarafından büyütüldüm)
Better play it right, better play it right
- İyi oyun, iyi oyun

I was raised by the wolves, ate 'til they full
- Kurtlar tarafından büyütüldüm, doyana kadar yedim.
Runnin' through the night, playin' with your life
- Gece boyunca koşarak, hayatınla oynayarak
Go against the pack, that's risking your life
- Sürüye karşı gel, bu senin hayatını tehlikeye atıyor.
Better play it right, yeah, you better play it right
- Daha iyi oyuncu, Evet, daha iyi değil mi oynuyorsun

I was raised by the wolves (wolves), paid all my dues (dues)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm, bütün aidatlarımı ödedim.
Always in the game and never played by the rules (rules)
- Her zaman oyunda ve asla kurallara göre oynanmadı (kurallar)
Tried to let me leave (leave), fell down to my knees (knees)
- (Bırak) beni yalnız bırak çalıştı, ama diz (diz)düştü
Picked myself up and turned my back to the breeze, oh-oh
- Kendimi toparladım ve rüzgara sırtımı döndüm, oh-oh

Spent a milli' on a milli', mama look at me (oh)
- Bir milli'yi bir milli'ye harcadı, anne bana bak (oh)
With all these diamond chokers, man, it's gettin' hard to breathe
- Tüm bu elmas gerdanlıklarla nefes almak zorlaşıyor dostum.
Now that you are family, cut some branches off my tree (wow)
- Artık ailesin, ağacımdan birkaç dal kes (vay canına)
But if you in my circle, know I'll always be around ('round)
- Ama eğer benim çevremdeysen, her zaman yanımda olacağımı bil ('yuvarlak)

Don't let me down (down)
- Ben down (aşağı)bana izin verme
You said you'd die for me, well, there's the ground
- Benim için öleceğini söylemiştin, işte zemin orada.
Ice on my wrist, ice in my veins
- Bileğimde buz, damarlarımda buz
But it's a cold, cold world, and you can be predator, you can be prey
- Ama bu soğuk, soğuk bir dünya ve yırtıcı olabilirsin, av olabilirsin

I was raised by the wolves, ate 'til they full (ate 'til they full)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm, doyana kadar yedim (doyana kadar yedim)
Runnin' through the night, playin' with your life
- Gece boyunca koşarak, hayatınla oynayarak
Go against the pack, that's risking your life (risking your life)
- Sürüye karşı çık, bu senin hayatını riske atıyor (hayatını riske atıyor)
Better play it right, better play it right
- İyi oyun, iyi oyun

'Cause I was raised by the wolves (by the wolves)
- Çünkü ben kurtlar tarafından büyütüldüm (kurtlar tarafından)
Ate 'til they full ('til they full)
- Doyuncaya kadar yediler (doyuncaya kadar)
Runnin' through the night (through the night)
- Gece boyunca koşuyorum (gece boyunca)
Playin' with your life (with your life)
- Hayatınla oynuyorsun (hayatınla)
Go against the pack, that's risking your life (risking your life)
- Sürüye karşı çık, bu senin hayatını riske atıyor (hayatını riske atıyor)
Better play it right, yeah, you better play it right
- Daha iyi oyuncu, Evet, daha iyi değil mi oynuyorsun

I was raised by the wolves (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm (Ben büyütüldüm)
I was raised by the wolves (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm (Ben büyütüldüm)
I was raised by the wolves, ate 'til they full (I was raised by)
- Kurtlar tarafından büyütüldüm, doyana kadar yedim (Ben büyütüldüm)
Runnin' through the night, playin' with your life
- Gece boyunca koşarak, hayatınla oynayarak
Go against the pack, that's risking your life
- Sürüye karşı gel, bu senin hayatını tehlikeye atıyor.
Better play it right, yeah, you better play it right (woo)
- Daha iyi oyuncu, Evet, daha iyi değil mi (Kur yapmak)oynamak
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Big Sean, Post Malone
Big Sean Feat. Post Malone - Wolves Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=ff4b22a1a
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/u7A1ESIR2K4/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.