Billy Joel - Goodnight Saigon Video Klip + Şarkı Sözleri

57 İzlenme

Billy Joel - Goodnight Saigon İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

We met as soulmates
- Ruh eşleri olarak tanıştık.
On Parris Island
- Parris Adası'nda
We left as inmates
- Mahkum olarak ayrıldık.
From an asylum
- Tımarhaneden
And we were sharp, as sharp as knives
- Ve biz keskindik, bıçaklar kadar keskindik
And we were so gung-ho to lay down our lives
- Ve biz hayatımızı ortaya koymaya o kadar hevesliydik ki

We came in spastic
- Spastik olarak geldik.
Like tameless horses
- Tameless atlar gibi
We left in plastic
- Plastikten ayrıldık.
As numbered corpses
- Numaralandırılmış cesetler olarak
And we learned fast to travel light
- Ve ışıkla hızlı seyahat etmeyi öğrendik
Our arms were heavy but our bellies were tight
- Kollarımız ağırdı ama karınlarımız sıkıydı.

We had no home front
- Ev cephemiz yoktu.
We had no soft soap
- Yumuşak sabunumuz yoktu.
They sent us Playboy
- Bize Playboy gönderdiler.
They gave us Bob Hope
- Bize Bob Hope verdiler.
We dug in deep and shot on sight
- Derinlere indik ve görünürde vurduk
And prayed to Jesus Christ with all of our might
- Ve tüm gücümüzle İsa Mesih'e dua etti

We had no cameras
- Hayır kameralar vardı
To shoot the landscape
- Manzarayı çekmek için
We passed the hash pipe
- Esrar borusunu geçtik.
And played our tapes
- Ve kasetlerimizi çaldık
And it was dark, so dark at night
- Ve karanlıktı, geceleri çok karanlıktı
And we held on to each other
- Ve birbirimize tutunduk
Like brother to brother
- Kardeş kardeş gibi
We promised our mothers we'd write
- Annelerimize yazacağımıza söz verdik.

And we would all go down together
- Ve hep birlikte aşağı inerdik
We said we'd all go down together
- Hep birlikte aşağı ineceğimizi söylemiştik.
Yes, we would all go down together
- Evet, hep birlikte aşağı inerdik.

Remember Charlie?
- Charlie'yi hatırlıyor musun?
Remember Baker?
- Baker'ı hatırlıyor musun?
They left their childhood
- Çocukluklarını terk ettiler
On every acre
- Her dönümde
And who was wrong? And who was right?
- Ve kim yanılıyordu? Peki kim haklıydı?
It didn't matter in the thick of the fight
- Kavganın ortasında fark etmezdi.

We held the day
- Günü tuttuk
In the palm of our hand
- Avucumuzun içinde
They ruled the night
- Geceyi yönettiler.
And the night seemed to last as long as
- Ve gece uzun sürecekmiş gibi görünüyordu
Six weeks on Parris Island
- Parris Adası'nda altı hafta
We held the coastline
- Kıyı şeridini tuttuk
They held the highlands
- Yaylaları tuttular
And they were sharp, as sharp as knives
- Ve keskindiler, bıçaklar kadar keskindiler
They heard the hum of our motors
- Motorlarımızın uğultusunu duydular.
They counted the rotors
- Rotorları saydılar.
And waited for us to arrive
- Ve gelmemizi bekledi

And we would all go down together
- Ve hep birlikte aşağı inerdik
We said we'd all go down together
- Hep birlikte aşağı ineceğimizi söylemiştik.
Yes, we would all go down together
- Evet, hep birlikte aşağı inerdik.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Billy Joel
Billy Joel - Goodnight Saigon Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=bc540836b
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/Qjzjhl-QztE/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.