Bizarrap & L-Gante Feat. Pablo Lescano - Pinta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Nosotros también tenemos códigos- Ayrıca kodları var
Eh
- Ha
Bizarrap graba este Villarrap...
- Bizarrap bu Villarrap'ı kaydediyor...
Yo tengo esta pinta porque pintó
- Resim yaptığı için böyle görünüyorum.
Visera, gafas, zarpado en conjunto
- Siperlik, gözlük, yelken aç
No me cabe que me falten el respeto
- Ben saygısızlık olabilir ki
No me apuren que yo siempre ando bien suelto
- Aceleye gerek yok. Her zaman serbestim.
Y ya me conocen
- Ve sen beni tanıyorsun
Por varios barrios
- Çeşitli mahallelerde
Caemos de cheto
- Çeto'dan düşüyoruz
Y no compro con los otarios
- Ve diğerlerinden almıyorum.
Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer
- Sokaktaki bütün çocuklar yemek için savaşıyor.
Yo tengo para preguntar y también para responder
- Ayrıca sormak ve cevaplamak zorundayım
Y conmigo no te creas que me va a callar cualquiera
- Ve benimle kimsenin beni susturacağını sanma.
Mi pueblo me crió para defenderme con quien sea
- Halkım beni herhangi biriyle kendimi savunmak için yetiştirdi.
Muchos que no bancan nada si te lo cruzas sin chapa
- Rozet olmadan geçerseniz hiçbir şeyi bankaya yatırmayan birçok kişi
Yo ando de noche fumando y la envidia mata
- Geceleri sigara içerim ve kıskançlık öldürür
Me quiere parar la gorra
- Şapkamı durdurmak istiyor.
Eh...
- Hey...
Que no espere que corra
- Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
- Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
- Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
- Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
- Bilesin
Si me va a parar la gorra
- Eğer şapkam duracaksa
Eh...
- Hey...
Que no espere que corra
- Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
- Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
- Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
- Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
- Bilesin
Ke ke
- Ke ke
Perro acá donde vivimos los pibitos somos vagos
- Köpek burada yaşadığımız yerde biz küçük çocuklar tembeliz
La humildad es en la calle
- Alçakgönüllülük sokakta
Y la calle sabe cómo hago
- Ve sokak nasıl yaptığımı biliyor
Pa que arranquen y dejarlos bien callados
- Onları başlatmak ve sessiz tutmak için
Siempre con los ojos tumbados
- Her zaman gözlerin aşağıda
Y un vinito en una botella cortada
- Ve kesilmiş bir şişede biraz şarap
Que si pinta de noche me identifica
- Eğer boya varsa o gece beni tanımlar o
Vamo tirando humo por el aire con la clicka
- Tıkırtıyla havaya duman atıyorum.
Adentro del baile ya saben qué significa
- Dansın içinde ne anlama geldiğini biliyorsun.
Si tiramo los prohibidos con el combo que la aplica
- Eğer yasak olanları, onu uygulayan combo ile atarsam
Te cruzas de calle si nos ves de noche
- Gece bizi görürsen karşıdan karşıya geçersin.
Nos gusta andar por la oscuridad
- Karanlıkta yürümeyi severiz.
Pal mundo siempre fuimos marginados
- Dostum mundo her zaman marjinalleştik.
Sin importar nuestra identidad
- Kimliğimiz ne olursa olsun
Yo tengo esta pinta porque pintó
- Resim yaptığı için böyle görünüyorum.
Visera, gafas, zarpado en conjunto
- Siperlik, gözlük, yelken aç
No me cabe que me falten el respeto
- Ben saygısızlık olabilir ki
No me apuren que yo siempre ando bien suelto
- Aceleye gerek yok. Her zaman serbestim.
Y ya me conocen
- Ve sen beni tanıyorsun
Por varios barrios
- Çeşitli mahallelerde
Caemos de cheto
- Çeto'dan düşüyoruz
Y no compro con los otarios
- Ve diğerlerinden almıyorum.
Todos los pibes de la calle están luchando pa comer
- Sokaktaki bütün çocuklar yemek için savaşıyor.
Yo tengo para preguntar y también para responder
- Ayrıca sormak ve cevaplamak zorundayım
Me quiere parar la gorra
- Şapkamı durdurmak istiyor.
Eh...
- Hey...
Que no espere que corra
- Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
- Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
- Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
- Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
- Bilesin
Si me va a parar la gorra
- Eğer şapkam duracaksa
Eh...
- Hey...
Que no espere que corra
- Benim için çalıştırmak için beklemeyin
Yo ando tranqui solo tomando una birra
- Sadece bira içiyorum.
Y fumando una seca
- Ve kuru sigara
Siempre en la esquina atento
- Her zaman köşede dikkatli
Para que lo sepas
- Bilesin
Ke ke
- Ke ke
CUMBIA 420 PA LOS NEGRO
- CUMBİA 420 PA SİYAH
L-Gante keloke
- L-Gent keloke
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Bizarrap, L-Gante, Pablo Lescano
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.