Bvcovia Feat. Alberto Grasu & Marko Glass - Praf Romence Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ma fac praf, ma fac cacat- Sikiliyorum, sikiliyorum
Imi dau lumea peste cap
- Dünyamı mahvediyorum.
Nu-ti vorbesc bro doar de un shot
- Seninle konuşmuyorum kardeşim sadece bir atış
Gen pow, pow, pow
- Gen pow, pow, pow
Ma fac praf, ma fac cacat
- Sikiliyorum, sikiliyorum
Imi dau lumea peste cap
- Dünyamı mahvediyorum.
Nu-ti vorbesc bro doar de un shot
- Seninle konuşmuyorum kardeşim sadece bir atış
Gen pow, pow, pow
- Gen pow, pow, pow
2 mii de motive stau mixate in cap
- kafasında 2 bin sebep karışık duruyor
2 sute de bete sunt gata de spart
- 2 yüz çubuk çatlamaya hazır
2 tipe cochete asteapta scorat
- 2 çapkın babes gol için bekleyin
Fac un drink ca mi-e sete, cam stau hidratat
- Susadığım için içiyorum, biraz susuz kalıyorum.
Ma salta doar bass-ul ca el isi permite
- Ben sadece onun karşılayabileceği levrek atlıyorum.
Nu-mi pasa de tacsu nici de cum se simte
- Tacsu ya da nasıl hissettiği umurumda değil.
Am fratii prea beti, nu ii vad sa se miste
- Çok sarhoş kardeşlerim var, hareket ettiklerini görmüyorum.
Draga mea, de Pasti, trebuie sa am oua vopsite
- Canım, Paskalya için yumurta boyamış olmalıyım.
Hai, misca-te tu mai low
- Hadi, daha aşağı in.
Ai venit sa dormi sau sa ne faci un show?
- Burada uyku ya da bize bir gösteri için izin verecek misin?
Ai venit sa bem sau sa facem sudoku?
- Sudoku içmeye mi geldin yoksa içmeye mi?
Atragem numere, atragem lotul
- Sayıları çizeriz, kura çekeriz
2 piscine, stau langa ca mortul
- ölülerin yanında duran 2 yüzme havuzu
Vorbe straine dar nu inteleg pontul
- Yabancı kelimeler ama ipucunu anlamıyorum
Cadre de filme, ne facem norocul
- Film kareleri, şansımız yaver gidiyor
A trecut timpul, am invatat jocul
- Zaman geçti, oyunu öğrendim.
Facem show-ul, facem banii
- Şovu biz yaparız, parayı biz kazanırız.
Nu te anturam, esti nani
- Ben anturam değilim, sen nani'sin.
Misca capul toti golanii
- Tüm serseriler kafanı oynatsın
Bem intruna, avem medalii
- Sürekli içiyoruz, madalyalarımız var.
Facem show-ul, facem banii
- Şovu biz yaparız, parayı biz kazanırız.
Nu te anturam, esti nani
- Ben anturam değilim, sen nani'sin.
Misca capul toti golanii
- Tüm serseriler kafanı oynatsın
Bem intruna, avem medalii
- Sürekli içiyoruz, madalyalarımız var.
6-6 pe zar
- zar üzerinde 6-6
O suta de veri primar
- Yüz ana Kuzen
Mi-am ars-o pe strada de la 12 ani
- 12 Yaşındayken sokakta kıçımı yaktım.
Tu plangeai dupa fete cand eu faceam bani
- Para kazandığımda kızlar için ağlardın.
Prea gras, sunt prea talent, femeile mor de mine
- Çok şişmanım, çok yetenekliyim, kadınlar benden ölüyor.
Trapperii astia si-au luat filme, vor sa fie ca mine
- Bu Tuzakların filmleri var, benim gibi olmak istiyorlar.
Esti copilul meu, o incercare de artist
- Çocuğumun, sanatçı deneyin
Daca nu eram eu nici ma-ta nu stia ca existi
- Ben olmasaydım, annen senin varlığından haberdar olmazdı.
Nu esti plug, furi curent
- Çiftçilik yapmıyorsun, akıntıyı çalıyorsun.
Vin tarfele la mine zici ca am abonament
- Fahişeler bana gelir aboneliğim olduğunu söylersin.
Am aparut! Au dat astia faliment
- Ortaya çıktım! İflas ettiler
Ca eu sunt Alberto Grasu si las trapperi amanet
- Ben Alberto Grasu ve las trappers rehincisiyim.
"Daca plec hai vii cu mine?"
- "Gidersem benimle gelir misin?"
Niciodata!
- Asla!
Ma pis pe tine esti ca tarfa cealalta
- Sana işiyorum sen de diğer kaltak gibisin.
Ata interlop, infractor fara fapta
- Ata yeraltı dünyası, tapusuz suçlu
Alberto Grasu, poti sa imi spui tata
- Alberto Grasu, bana baba diyebilir misin?
Bani, bani, bani si femei
- Para, para, para ve kadınlar
Comentati de mine dar sunteti niste lachei
- Benim tarafımdan yorum yap ama sen uşaksın
Ca fac sport, miscare, jogging, alergare
- Spor, egzersiz yapıyor, koşu gibi çalışan
Nu mai comenta, baga flotari, grupa mare
- Yorum yapmayı bırak, şınav, büyük grup
Ma fac praf, ma fac cacat
- Sikiliyorum, sikiliyorum
Imi dau lumea peste cap
- Dünyamı mahvediyorum.
Nu-ti vorbesc bro doar de un shot
- Seninle konuşmuyorum kardeşim sadece bir atış
Gen pow, pow, pow
- Gen pow, pow, pow
Ma fac praf, ma fac cacat
- Sikiliyorum, sikiliyorum
Imi dau lumea peste cap
- Dünyamı mahvediyorum.
Nu-ti vorbesc bro doar de un shot
- Seninle konuşmuyorum kardeşim sadece bir atış
Gen pow, pow, pow
- Gen pow, pow, pow
Pow, Pow, Pow sunt la mine in dormitor
- Pow, Pow, Pow yatak odamda
Mi-am rupt noaptea cu o tipa si mi-a dat si un milion
- Gecemi bir kızla ayırdım ve bana bir milyon verdi.
Mai bine ridica coada si hai sus gen avion
- Kuyruğu al ve uçak türünü kaldıralım
Nu facem nicio greseala, imi pare rau rovinion
- Hata yapma, üzgünüm rovinion.
In capul meu doar galagie zici ca sunt pe stadion
- Kafamda sadece gürültü var stadyumda olduğumu söylüyorsun
M-a sunat o parasuta cica era cu capul in nori
- Bir paraşüt beni aradı ve başı bulutlarda olduğunu söyledi.
Ma chema la datorie de parca sunt in War Zone
- Sanki Savaş Bölgesindeymişim gibi beni göreve çağırıyor.
A cui pula mea e ziua? Hai te pup si doua flori
- Gün lanet kime ait? Seni ve iki çiçeği öpelim
Wow... intre timp o vad pe una
- Vay canına... bu arada bir tane görüyorum
Suge sufletu din mine in timp ce-i cant Dala Dumla
- Dumla Dala şarkısını söylerken içimdeki ruhu emiyor.
Ii torn whiskey in sutien, cred ca am intrecut masura
- Sütyenine viski döküyorum, sanırım haddimi aştım.
Scoate fundul la vedere si e timpul sa-mi scot...
- Kıçını gözden uzak tut ve çıkarmanın zamanı geldi...
Uuuu... sunt cu astia doi grasi
- Uuuu... Bu iki şişman adamla birlikteyim.
Aka mascatu si Mr. Papanas
- A. k. a. maskatu ve Bay Papanas
Uuuu... se invarte totul de la pasi
- Uuuu... adımlardan her şeyi döndürür
Pe tine te las acasa, am alergie la falsi si...
- Seni evde bırakıyorum, sahteciliğe alerjim var...
Ma fac praf, ma fac cacat
- Sikiliyorum, sikiliyorum
Imi dau lumea peste cap
- Dünyamı mahvediyorum.
Nu-ti vorbesc bro doar de un shot
- Seninle konuşmuyorum kardeşim sadece bir atış
Gen pow, pow, pow
- Gen pow, pow, pow
Ma fac praf, ma fac cacat
- Sikiliyorum, sikiliyorum
Imi dau lumea peste cap
- Dünyamı mahvediyorum.
Nu-ti vorbesc bro doar de un shot
- Seninle konuşmuyorum kardeşim sadece bir atış
Gen pow, pow, pow
- Gen pow, pow, pow
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Bvcovia, Alberto Grasu, Marko Glass
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.