Canserbero - Aceptas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo- Bugün dünyanın en iyi şarkısını yapmak istiyorum
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
- Tercüme edilecek, dünya çapında anlaşılacak
Quiero que por segundos la gente compruebe
- İnsanların saniyeler içinde kontrol etmesini istiyorum
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
- İstediğin şey için savaşarak dünyanın değişebileceğini
Pero al empezar a escribir me di cuenta
- Ama yazmaya başladığımda fark ettim ki
Que ese mejor tema que puedo escribir es una respuesta
- Yazabileceğim en iyi konu bir cevaptır
Una respuesta a los que sólo hacen protesta
- Sadece protesto edenlere bir cevap
Y no buscan las puertas a los problemas que el planeta enfrenta
- Ve gezegenin karşılaştığı sorunlara kapı aramayın
Cada vez mis canciones son más aburridas
- Her zaman şarkılarım daha sıkıcı
Para las mentes corrientes, pues anhelan una salida
- Sıradan zihinler için, bir çıkış yolu için uzun
Al problema del mocoso que ayer me pidió dinero
- Dün benden para isteyen veletin sorununa
Desde su hogar, el cual era un gran cartón en el suelo
- Yerde büyük bir karton olan evinden
Por eso no apruebo que me vengan súper cantantes
- Bu yüzden süper şarkıcıların bana gelmesini onaylamıyorum.
A hablarme de paz cuando su lucha no es constante
- Mücadeleleri sürekli olmadığında benimle barış hakkında konuşmak için
Basta de farsantes, ya sé que sueno como un fanático
- Daha fazla sahte yok, fanatik gibi konuştuğumu biliyorum.
Pero esa frase es inspirada por mi odio a lo plástico
- Ama bu ifade plastiğe olan nefretimden ilham alıyor
Sigo creyendo que el opio es la religión
- Hala afyonun din olduğuna inanıyorum
Y la televisión que adormece mentes en mi nación
- Ve ulusumdaki zihinleri uyuşturan televizyon
No es una solución dar educación a los pobres
- Yoksullar için eğitim bir çözüm değildir
Si les das una pobre educación
- Onlara kötü bir eğitim verirseniz
Esta es mi canción
- Bu benim şarkım
Tal vez no es la mejor del mundo
- Belki de dünyanın en iyisi değildir.
Pero es la canción que cree en que podemos vivir juntos
- Ama bu şarkı birlikte yaşayabileceğimize inanıyor
Los blancos, negros, amarillos o rojos
- Beyazlar, siyahlar, sarılar veya kırmızılar
Y el color de piel no importe más que el color de tus ojos
- Ve cilt rengi gözlerinizin renginden daha önemli değil
Hay mucha gente que no entiende que el gobierno
- Hükümetin ne olduğunu anlamayan birçok insan var
No es el único que debe cambiar pa' frenar este infierno
- Bu cehennemi durdurmak için değişmesi gereken tek kişi o değil
Aquí hace falta leer y usar los cuadernos
- Burada not defterlerini okumanız ve kullanmanız gerekiyor
Y reconocer que la juventud no es un don eterno
- Ve gençliğin sonsuz bir hediye olmadığını kabul edin
Recuerdo que de niño quise un telescopio
- Çocukken teleskop istediğimi hatırlıyorum.
Y ver con ojos propios los planetas que nos rodean
- Ve çevremizdeki gezegenleri kendi gözlerinizle görün
Quizá para cambiar lo que por mi ventanilla veía
- Belki de penceremden gördüklerimi değiştirmek için
Que eran policías, drogas, peleas
- Polis olduklarını, uyuşturucu kullandıklarını, kavga ettiklerini
Hoy sueño con un mundo infestado de ideas
- Bugün fikirlerle dolu bir dünya hayal ediyorum
Ideas que cambien la pobreza que nos apedrea
- Bizi Taşlayan yoksulluğu değiştiren fikirler
Hoy quiero un telescopio donde se vea el futuro
- Bugün geleceği görebileceğiniz bir teleskop istiyorum
Y en este haya paz y un mundo seguro
- Ve bu barış ve güvenli bir dünya olsun
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
- Bugün dünyanın en iyi şarkısını yapmak istiyorum
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
- Tercüme edilecek, dünya çapında anlaşılacak
Quiero que por segundos la gente compruebe
- İnsanların saniyeler içinde kontrol etmesini istiyorum
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
- İstediğin şey için savaşarak dünyanın değişebileceğini
Y es que...
- Ve bu...
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
- Küçük melekler bize yardım edebilir mi? Sanmam...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
- Bu hükümetler bize yardım etsin mi? Sanmam...
Por eso les propongo cambiar el futuro
- Bu yüzden geleceği değiştirmeyi öneriyorum
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
- Biz insanlar, artık gerek yok
En serio, quisiera raptar varios líderes mundiales
- Cidden, birkaç dünya liderini kaçırmak istiyorum.
Y mostrarles la vida en nuestros barrios marginales
- Ve onlara gecekondularımızdaki hayatı göster
Que sepan lo que es nacer sin ser rico 'e cuna
- Zengin bir beşik olmadan doğmanın ne olduğunu bilmelerini sağlayın
Estudiar, trabajar, sudar, sin tener ayuda ninguna
- Çalışma, çalışma, ter, herhangi bir yardım almadan
O ser robado por un hombre armado en un autobús
- Ya da otobüste bir silahlı adam tarafından soyulmak
Para que al menos por un día sientan el peso 'e nuestra cruz
- Böylece en az bir gün boyunca haçımızın ağırlığını hissedebilirler
Rogar a Jesús pa' conseguir cualquier empleo
- Herhangi bir iş bulmak için İsa'ya dua et
Aunque este sea totalmente contrario a tus deseos
- Bu tamamen sizin isteklerinize aykırı olsa da
Me concentro y veo que una guerra está germinando
- Konsantre oluyorum ve bir savaşın filizlendiğini görüyorum
Pueblos asesinando y surgiendo otro asesino al mando
- İnsanlar öldürüyor ve komutada başka bir katil ortaya çıkıyor
El llanto reina y el mañana es rojo
- Ağlamak hüküm sürüyor ve yarın kırmızı
Y me preocupo al pensar qué verán mis hijos al abrir los ojos
- Ve çocuklarımın gözlerini açtıklarında ne görecekleri konusunda endişeleniyorum
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
- Küçük melekler bize yardım edebilir mi? Sanmam...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
- Bu hükümetler bize yardım etsin mi? Sanmam...
Por eso les propongo cambiar el futuro
- Bu yüzden geleceği değiştirmeyi öneriyorum
Sí, nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
- Evet, biz insanlar, daha fazlasına ihtiyacımız yok
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
- Çalışma ile, iş ile, saygı ile, sevgi ile
Yo les propongo cambiar el futuro
- Geleceği değiştirmeyi öneriyorum
Si aceptas levanta el puño y grita ¡lo juro!
- Kabul edersen, yumruğunu Kaldır ve bağır, yemin ederim!
¡Lo juro!
- Yemin ederim!
¡Más duro!
- Daha sert!
¡Lo juro!
- Yemin ederim!
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
- Küçük melekler bize yardım edebilir mi? Sanmam...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
- Bu hükümetler bize yardım etsin mi? Sanmam...
Por eso les propongo cambiar el futuro
- Bu yüzden geleceği değiştirmeyi öneriyorum
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno, ¡no!
- Biz insanlar, daha fazlasına ihtiyacımız yok, hayır!
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
- Çalışma ile, iş ile, saygı ile, sevgi ile
Yo les propongo cambiar el futuro
- Geleceği değiştirmeyi öneriyorum
Si aceptas levanta el puño y grita ¡lo juro!
- Kabul edersen, yumruğunu Kaldır ve bağır, yemin ederim!
¡Lo juro!
- Yemin ederim!
¡Más duro!
- Daha sert!
¡Lo juro!
- Yemin ederim!
¡Sí, sí, sí, sí!
- Evet, Evet, Evet, Evet!
Despierta...
- Uyanmak...
Hermano latino, despierta...
- Latin kardeşim, uyan...
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
- Bugün dünyanın en iyi şarkısını yapmak istiyorum
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
- Tercüme edilecek, dünya çapında anlaşılacak
Nunca habrá revolución sin evolución de conciencias
- Bilincin evrimi olmadan asla devrim olmayacak
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Canserbero
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.