Carlos Rivera & Franco de Vita - Tú de Qué Vas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Si me dieran a elegir una vez más- Eğer bana bir kez daha seçenek sunarlarsa
Te elegiría sin pensarlo
- Düşünmeden seni seçerdim.
Es que no hay nada que pensar
- Sadece düşünecek bir şey yok.
Que no existe ni motivo ni razón
- Ne sebep ne de sebep olduğunu
Para dudarlo ni un segundo
- Bir saniyeliğine şüphe etmek için
Porque tú has sido lo mejor
- Çünkü sen en iyisiydin.
Que tocó este corazón
- Bu kalbe dokunan
Y que entre el cielo y tú, yo me quedo contigo
- Ve cennetle senin arasında, seninle kalacağım
Si te he dado todo lo que tengo
- Eğer sahip olduğum her şeyi sana verdiysem
Hasta quedar en deuda conmigo mismo
- Kendime borçlu olana kadar
Y todavía preguntas, si te quiero
- Ve hala soruyorsun, seni sevip sevmediğimi
¿Tú de qué vas?
- Ne işle meşgulsün?
Si no hay un minuto de mi tiempo
- Eğer vaktimin bir dakikası yoksa
Que no me pasas por el pensamiento
- Beni bu düşünceden geçirmediğini
Y todavía preguntas si te quiero
- Ve hala seni sevip sevmediğimi soruyorsun.
Si esto no es querer, entonces dime tú lo que será
- Eğer bu istememek içinse, bana ne olacağını söyle.
Si necesito de tus besos pa que pueda respirar
- Nefes alabilmem için öpücüklerine ihtiyacım olursa
Y de tus ojos que van regalando vida
- Ve hayat veren gözlerinin
Y que me dejan sin salida
- Ve bu beni hiçbir çıkış yolu bırakmayacak
¿Y para qué quiero salir?
- Peki neden dışarı çıkmak istiyorum?
Si nunca he sido tan feliz
- Eğer hiç bu kadar mutlu olmasaydım
Que te prefiero más que nada en este mundo
- Bu dünyadaki her şeyden çok seni tercih ettiğimi
Si te he dado todo lo que tengo
- Eğer sahip olduğum her şeyi sana verdiysem
Hasta quedar en deuda conmigo mismo
- Kendime borçlu olana kadar
Y todavía preguntas, si te quiero
- Ve hala soruyorsun, seni sevip sevmediğimi
¿Tú de qué vas?
- Ne işle meşgulsün?
Si no hay un minuto de mi tiempo (si no hay un minuto de mi tiempo)
- (Eğer zamanım yok kısa ise)benim zaman hiçbir dakika ise
Que no me pasas por el pensamiento (oh-oh, oh-oh-oh)
- Beni bu düşünceden geçirmediğini (oh-oh, oh-oh-oh)
Y todavía preguntas, si te quiero
- Ve hala soruyorsun, seni sevip sevmediğimi
Oh, ¿y es que no ves?
- Oh, göremiyor musun?
Que toda mi vida tan solo depende de ti
- Tüm hayatım sadece sana bağlı
Si te he dado todo lo que tengo (si te he dado todo lo que tengo)
- Eğer vermiş olsaydım (eğer vermiş olsaydım ben)var
Hasta quedar en deuda conmigo mismo (oh-oh)
- Kendime borçlu olana kadar (oh-oh)
Y todavía preguntas, si te quiero
- Ve hala soruyorsun, seni sevip sevmediğimi
¿Tú de qué vas?
- Ne işle meşgulsün?
Si no hay un minuto de mi tiempo (si no hay un minuto de mi tiempo)
- (Eğer zamanım yok kısa ise)benim zaman hiçbir dakika ise
Que no me pasas por el pensamiento
- Beni bu düşünceden geçirmediğini
Y todavía preguntas, si te quiero
- Ve hala soruyorsun, seni sevip sevmediğimi
¿Tú de qué vas?
- Ne işle meşgulsün?
¿Tú de qué vas?
- Ne işle meşgulsün?
¿Tú de qué vas?
- Ne işle meşgulsün?
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Carlos Rivera, Franco de Vita
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.