Chano - Quarentina İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Anteanoche de milagro no perdiste el alma- Bir mucize gecesinden önceki gece ruhunu kaybetmedin.
No fuiste la otra, no ibas con la magia que
- Sen öteki değildin, o büyüyle gitmiyordun.
Hace como 17 años que no paro de olvidarme
- Unutmayı bırakalı 17 yıl oldu.
Y que no para de llover
- Ve yağmur hiç dinmiyor
Un instante de tu onda, el milagro que fue hacer
- Dalganın bir anı, yapması gereken mucize
Mi caramelito de café
- Kahve şekerim
Hasta que no baje la marea
- Gelgit düşene kadar
Y se lleve a tus ojos hasta desaparecer
- Ve kaybolmak için gözlerini al
Cambio, cambia
- Değiştir, değiştir
Cambiaré
- Değişim
Mientras tanto me psicopateo
- Bu arada, psychopathed ediyorum.
Y no me olvido que tus ojos me salvaron anteayer
- Ve dünden önceki gün gözlerinin beni kurtardığını da unutmuyorum.
Si mi vida es, si mi vida es...
- Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa...
Si mi vida es con vos
- Eğer hayatım seninleyse
Y en lo inevitable de lo inevitable
- Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Que me encierren con vos
- Beni seninle kilitlemek için
Y al amanecer de un atardecer en Noviembre
- Ve Kasım ayında bir gün batımının şafağında
Cambiaría por vos
- Senin için takas ederdim.
Ante nada, nunca educación sentimental
- Her şeyden önce, asla duygusal eğitim
¿Qué diría el loco de Flaubert?
- Deli Flaubert ne derdi?
Hice que me hagan algo raro
- Bana garip bir şey yapmalarını sağladım.
Mientras hago como nunca lo que nunca supe hacer
- Nasıl yapacağımı hiç bilmediğim şeyi asla yapmadığım halde
Cambio, cambia
- Değiştir, değiştir
Cambiaré
- Değişim
Antes que me toquen los recuerdos
- Anılar bana dokunmadan önce
Y me lleve la marea, voy a desaparecer
- Ve gelgit beni alacak, yok olacağım
Si mi vida es, si mi vida es...
- Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa...
Si mi vida es con vos
- Eğer hayatım seninleyse
Y en lo inevitable de lo inevitable
- Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Que me encierren con vos
- Beni seninle kilitlemek için
Y al amanecer de un atardecer en Noviembre
- Ve Kasım ayında bir gün batımının şafağında
Cambiaría por vos
- Senin için takas ederdim.
Cambio, cambia
- Değiştir, değiştir
Cambiaré
- Değişim
Si mi vida es, si mi vida es...
- Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa...
Si mi vida es con vos
- Eğer hayatım seninleyse
Y en lo inevitable de lo inevitable
- Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Que me encierren con vos (y en lo inevitable)
- Beni sana hapsettiklerini (ve kaçınılmaz olanı)
Y al amanecer de un atardecer de Noviembre
- Ve bir Kasım gün batımının şafağında
Cambiaría por vos (eh)
- Senin için değişirdim (sh)
Si mi vida es, si mi vida es...
- Eğer hayatımsa, eğer hayatımsa...
Si mi vida es con vos (si mi vida es con vos)
- Eğer hayatım seninleyse (eğer hayatım seninleyse)
Y en lo inevitable de lo inevitable
- Ve kaçınılmaz olanın kaçınılmazında
Cambiaría con vos (y en lo inevitable)
- Seninle değişirdim (ve kaçınılmaz olarak)
Y al amanecer de un atardecer de Noviembre
- Ve bir Kasım gün batımının şafağında
Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
- Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
Si mi vida es... (si mi vida es...)
- Eğer hayatımsa... (eğer hayatım buysa...)
Y en lo inevitable (y en lo inevitable)
- Ve kaçınılmazda (ve kaçınılmazda)
Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
- Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
- Cambiaría por vos (cambiaría por vos)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Chano
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.