Chayanne - Dejaría Todo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
He intentado casi todo para convencerte- Her şey neredeyse ikna etmeye çalıştım seni
Mientras el mundo se derrumba, todo aquí a mis pies
- Dünya çökerken, buradaki her şey ayaklarımın altında
Mientras aprendo de esta soledad que desconozco
- Bilmediğim bu yalnızlıktan ders alırken
Me vuelvo a preguntar, quizás sí sobreviviré
- Tekrar merak ediyorum, belki hayatta kalacağım
Porque sin ti, me queda la conciencia helada y vacía
- Çünkü sensiz vicdanım donmuş ve bomboş.
Porque sin ti, me he dado cuenta, amor, que no renaceré
- Çünkü sensiz, yeniden doğmayacağımı fark ettim aşkım.
Porque yo he ido más allá del límite de la desolación
- Çünkü ıssızlığın sınırının ötesine geçtim.
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
- Bedenim, aklım ve ruhum artık birbirine bağlı değil.
Y yo te juro que
- Ve sana yemin ederim
Lo dejaría todo porque te quedaras
- Sen kaldığın için her şeyden vazgeçerdim.
Mi credo, mi pasado, mi religión
- İnancım, geçmişim, dinim
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
- Ne de olsa bağlarımızı koparıyorsun.
Y dejas en pedazos a este corazón
- Ve bu kalbi paramparça ediyorsun
Mi piel, también la dejaría
- Cildim, ben de bırakırdım.
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
- Adım, gücüm, hatta kendi hayatım
¿Y qué más da perder?
- Ne fark eder?
Si te llevas del todo mi fe
- Eğer tüm inancımı alırsan
¡Qué no dejaría!
- Bırakmayacağım şeyi!
Duelen más tus cosas buenas cuando estás ausente
- Sen yokken güzel şeylerin daha çok acıyor
Yo sé que es demasiado tarde para remediar
- İyileşmek için çok geç olduğunu biliyorum.
No me queda bien valerme de diez mil excusas
- On bin bahane uydurmak bana yakışmıyor.
Cuando definitivamente, sé que ahora te vas
- Şimdi gideceğini kesin olarak bildiğim zaman
Aunque te vuelvo a repetir que estoy muriendo día a día
- Ama seninle olmak istiyorum
Aunque también estés muriendo, tú no me perdonarás
- Ölsen bile beni affetmeyeceksin.
Aunque sin ti haya llegado al límite de la desolación
- Sensiz ıssızlığın sınırına ulaşmış olsam bile
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
- Bedenim, aklım ve ruhum artık birbirine bağlı değil.
Sigo muriéndome
- Ölmeye devam ediyorum
Lo dejaría todo porque te quedaras
- Sen kaldığın için her şeyden vazgeçerdim.
Mi credo, mi pasado, mi religión
- İnancım, geçmişim, dinim
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
- Ne de olsa bağlarımızı koparıyorsun.
Y dejas en pedazos este corazón
- Ve bu kalbi paramparça ediyorsun
Mi piel, también la dejaría
- Cildim, ben de bırakırdım.
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
- Adım, gücüm, hatta kendi hayatım
¿Y qué más da perder?
- Ne fark eder?
Si te llevas del todo mi fe
- Eğer tüm inancımı alırsan
Lo dejaría todo porque te quedaras
- Sen kaldığın için her şeyden vazgeçerdim.
Mi credo, mi pasado, mi religión
- İnancım, geçmişim, dinim
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
- Ne de olsa bağlarımızı koparıyorsun.
Y dejas en pedazos este corazón
- Ve bu kalbi paramparça ediyorsun
Mi piel, también la dejaría
- Cildim, ben de bırakırdım.
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
- Adım, gücüm, hatta kendi hayatım
¿Y qué más da perder?
- Ne fark eder?
Si te llevas del todo mi fe
- Eğer tüm inancımı alırsan
Lo dejaría todo porque te quedaras
- Sen kaldığın için her şeyden vazgeçerdim.
Mi credo, mi pasado, mi religión
- İnancım, geçmişim, dinim
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
- Ne de olsa bağlarımızı koparıyorsun.
Y dejas en pedazos este corazón
- Ve bu kalbi paramparça ediyorsun
Mi piel, también la dejaría
- Cildim, ben de bırakırdım.
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
- Adım, gücüm, hatta kendi hayatım
¿Y qué más da perder?
- Ne fark eder?
Si te llevas del todo mi fe
- Eğer tüm inancımı alırsan
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Chayanne
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.