Clementine & Oscar Anton - minuit Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
De toute façon même quand je dors pas moi je rêves de toi- Her neyse uyumadığım zamanlarda bile seni hayal ediyorum.
Il est minuit, encore une fois
- Yine gece yarısı oldu.
J'croyais me passer de toi
- Sensiz yapabileceğimi düşündüm.
Sur cette terrasse, on ne s'entend pas
- Bu terasta anlaşamıyoruz.
Mais je te sens près de moi-a-a
- Ama bana yakın olduğunu hissediyorum.
À deux doigts de prendre les tiens dans ma main
- Seninkini elime almaktan iki parmak uzakta
De t'emmener loin, de là-a-a
- Seni götürmek için, oradan-a-a
J'me fais des films en boucle dans ma tête
- Kafamda döngüsel filmler yapıyorum.
J'imagine un peu mieux ta silhouette
- Figürünü biraz daha iyi hayal ediyorum.
Rien qu'une fois
- Sadece bir kez
Imagine mes mains sur les tiennes
- Ellerimi seninkinde hayal et.
Et pourquoi pas
- Ve neden olmasın
Faire un peu plus durer le rêve
- Rüyanın biraz daha uzun sürmesini sağla
Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
- Konuşmaya gerek yok, birbirimize uzaktan bakabiliriz.
Nos tout premiers secrets
- İlk sırlarımız
Comme un peu caché sous les lumières
- Işıkların altında biraz saklı gibi
Ce soir tu l'as deviné, ce sourire était pour toi
- Bu gece tahmin ettin, o gülümseme senin içindi.
Encore quelques heures devant nous ce soir
- Bu gece önümüzde birkaç saat daha var.
Je ne veux pas que tout devienne flou
- Her şeyin bulanıklaşmasını istemiyorum.
Trop de cigarettes dans les cendriers
- Küllüklerde çok fazla sigara var.
Nous, on ne s'est pas quitté du regard-a-a
- Biz, biz bakış-a-a'dan ayrılmadık.
On ne se parle pas, mais je n'entends que toi
- Birbirimizle konuşmuyoruz ama sadece seni duyabiliyorum.
(T'es vraiment une boloss)
- (Sen gerçekten bir bolosssun)
Dangereuse voix-a-a
- Tehlikeli ses-a-a
Les verres se vident et les jambes s'animent
- Gözlükler boş ve bacaklar canlanıyor
Je reste un peu timide
- Hala biraz utangacım.
Rien qu'une fois
- Sadece bir kez
Laisse-moi prendre ta main dans la mienne
- Elini benimkine sokmama izin ver.
Et pourquoi pas
- Ve neden olmasın
Laisser nos corps décider de la scène
- Bırak sahneyi vücudumuz belirlesin.
Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
- Konuşmaya gerek yok, birbirimize uzaktan bakabiliriz.
Nos tout premiers secrets
- İlk sırlarımız
Comme un peu caché sous les lumières
- Işıkların altında biraz saklı gibi
Ce soir tu l'as deviné, ce sourire était pour toi
- Bu gece tahmin ettin, o gülümseme senin içindi.
Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
- Konuşmaya gerek yok, birbirimize uzaktan bakabiliriz.
Nos tout premiers secrets
- İlk sırlarımız
Comme un peu caché sous les lumières
- Işıkların altında biraz saklı gibi
Ce soir tu l'as deviné, ce sourire était pour toi
- Bu gece tahmin ettin, o gülümseme senin içindi.
Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
- Konuşmaya gerek yok, birbirimize uzaktan bakabiliriz.
Nos tout premiers secrets
- İlk sırlarımız
Comme un peu caché sous les lumières
- Işıkların altında biraz saklı gibi
Ce soir tu l'as deviné, ce sourire était pour toi
- Bu gece tahmin ettin, o gülümseme senin içindi.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Clementine, Oscar Anton
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.