Complete - Jordan İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Complete- Tamamlandı
I really wish you would leave me alone
- Gerçekten beni rahat bırak diliyorum
I just want to be by my own for a second
- Sadece bir saniyeliğine yalnız kalmak istiyorum.
But you've always got to creep on my dome
- Ama her zaman kubbemde sürünmek zorundasın.
Always got to speak on my zone so you know
- Her zaman benim bölgemde konuşmalısın, böylece biliyorsun
What I reckon, I reckon your just as lonely as I am
- Sanırım ne benim gibi yalnız senin sanırım
I reckon your just lonely as me
- Benim gibi yalnız senin sanırım
I reckon you want to see me break so
- Sanırım kırıldığımı görmek istiyorsun.
You feed me bait cause you know what I need
- Biliyor musun ne istiyorum neden beni yem beslemek
Yeah I know what you need
- Evet neye ihtiyacın olduğunu biliyorum.
Oh please can you just listen up
- Lütfen sadece dinleyin edebilirsiniz
Just zip it shut and not interrupt for once
- Sadece fermuarını kapat ve bir kereliğine kesintiye uğrama
I mean fuck, this just isn't fun and I've been
- Demek istediğim, bu hiç eğlenceli değil ve ben
Stuck in this rut but I'm done with ya fuck you cunt
- Bu rutine takıldım ama seninle işim bitti amını sikeyim
Fuck you too
- Sen de siktir git
Fuck you
- Siktir git
Shut up
- Kapa çeneni
Cut up, just do it 1, 2
- Kes şunu, sadece 1, 2 yap
Nah uhh
- Hayır ahh
I'm not ever falling for that again
- Bunun için tekrar düşüyorum hiç değil
I don't want my mother to look at me like I'm nothing but a nutter
- Annemin bana bir deliden başka bir şeymişim gibi bakmasını istemiyorum.
I just want to have a moment of piece
- Sadece bir parça anı yaşamak istiyorum.
I just want to go to sleep without you always calling me a loner
- Sen bana hep yalnız demeden uyumak istiyorum.
Saying that I can't stay sober and
- Ayık kalamayacağımı söyleyerek ve
I should make a rope with the sheets
- Çarşaflarla bir ip yapmalıyım.
I just want to focus on beats
- Sadece ritimlere odaklanmak istiyorum.
Focus on making the dopest release
- En iyi sürümü yapmaya odaklanın
Nah you should get drunk
- Hayır sarhoş olmalısın
You should just jump
- Sadece atlamalısın.
You should just dump and explode on the streets
- Sadece çöpe atmalı ve sokaklarda patlamalısın.
Dammit man you make me sick
- Lanet olsun adamım, beni hasta ediyorsun.
You've always been a crazy prick
- Hep deli bir herif oldun
I remember the days that we played as kids and you'd say
- Çocukken oynadığımız günleri hatırlıyorum ve sen şöyle derdin:
That I should go to the neighbours place and set flames to it
- Komşuların evine gidip alevler yakmam gerektiğini.
Take a sip, Take a sip, Take a sip, shit that's 3 for your OCD
- Bir yudum al, bir yudum al, bir yudum al, OKB'NİZ için 3 olan bok
Like that song that you did, hey, take a sip
- Yaptığın şarkı gibi, hey, bir yudum al
That's 4 does it make you tick
- Bu 4 seni işaretliyor mu
Bet you crave a fifth
- Bahis istemek beşinci
Like you crave the piss, everyday is the same as you chase your fix
- İşemek için can attığın gibi, her gün kendini toparlamanın peşinde koştuğun gibi
Your a slave to the taste of a fake
- Sahteciliğin tadı için bir köleniz
Escape and too lazy to change a bit
- Kaçmak ve biraz değişmek için çok tembel
Your afraid to quit
- Maalesef çıkmak
So you wait a bit
- Yani biraz bekle
And you weighed a bit
- Ve sen biraz tarttın
Gain weight a bit
- Biraz kilo al
What a way to live
- Yaşamak için ne bir yol
Okay you prick I get the picture no need to explain the shit
- Tamam seni hıyar resmi anladım açıklamaya gerek yok
You're ashamed of it...
- Bundan utanıyorsun...
Maybe I am
- Belki ben
But who are you to judge
- Ama sen kimi yargılayacaksın
It was you who was telling me to do the drugs and get stupid drunk
- Bana uyuşturucuyu yapıp aptal sarhoş olmamı söyleyen sendin.
I just thought you could use some fun
- Biraz eğlenceye ihtiyacın olur diye düşündüm.
You were upset you were dumped I didn't say to abuse them once
- Terk edildiğin için üzgündün. onlara bir kere bile hakaret et demedim.
The truth is you choose to run from your
- Gerçek şu ki kaçmayı sen seçtin.
Problems don't blame me for the fact your a stupid cunt
- Sorunlar aptal bir amcık olduğun için beni suçlama.
Take it back
- Geri Al
No way mate
- Hiçbir şekilde dostum
Take it back it ain't plain as that
- Geri Al o kadar basit değil.
I'm the one who remains intact and at the
- En azından sağlam kalır bendim ve
Same time craving crap that you made me have
- Aynı zamanda bana yaptırdığın saçmalıklar için özlem duyuyorsun.
Don't say I'm a lazy rat
- Tembel bir sıçan olduğumu söyleme.
When the greatest fact is I'm trapped in the way you act
- En büyük gerçek, senin davranışlarına kapana kısıldığım zaman
You're just mad that your brain is
- Kafayı mı kızdın
Tapped you're the same as your crazy dad
- Tapped sen çılgın babanla aynısın
You're a maniac
- Bir manyaksın
Fuck you
- Siktir git
You don't know what it's like to be
- Olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun.
So messed up that you hope that you die
- O kadar berbat ki öleceğini umuyorsun.
When you're over your life and you know that
- Hayatın sona erdiğinde ve bunu bildiğinde
You might put a knife to your throat as you cry
- Ağlarken boğazına bıçak dayayabilirsin.
But I chose to survive cause I think I could focus and try more
- Ama hayatta kalmayı seçtim çünkü odaklanabileceğimi ve daha fazlasını deneyebileceğimi düşünüyorum
Don't want to die from emotions I hide
- Saklandığım duygulardan ölmek istemiyorum.
You couldn't care that I'm broken inside
- İçimde kırılmam umurunda değildi.
You just poke and provoke till the moments arrived
- Anlar gelene kadar dürtüp kışkırtıyorsun.
Why
- Neden
Why you gotta do this to me your choosing to be so abusive and mean
- Neden bana bunu yapmak zorundasın bu kadar kötü davranmayı ve kötü davranmayı seçiyorsun
Refusing to leave till my brain has been taken
- Beynim alınana kadar gitmeyi reddediyorum.
You're basically placing the noose on the beam
- Temel olarak ilmeği kirişe yerleştiriyorsunuz.
Everybody wants that according to you
- Herkes bunu sana göre istiyor.
No more torment Jordan we're through
- Jordan'a daha fazla eziyet yok işimiz bitti.
No more talking the door has been shut I'm
- Artık konuşmak yok kapı kapandı ben
Ignoring it, just like you taught me to do
- Görmezden gelmek, tıpkı bana öğrettiğin gibi
Good bye
- Hoşça kalın
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Complete
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.