Corina Smith & Arcángel - A Veces İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¿Aló?- Merhaba?
El día tiene veinticuatro horas
- Günün yirmi dört saati var
Y yo te dedicaría veintiséis
- Ve sana yirmi altı adamak istiyorum
Lo que pasa es que yo no puedo
- Ben sadece
Me encantaría que me pudieras entender
- Beni anlayabilseydin çok sevinirdim.
Lamentablemente en nuestra historia se interpone mi mujer
- Ne yazık ki tarihimizde karım engel oluyor.
Y yo estoy claro que en el transcurso tu corazón se ha lastimado
- Ve eminim ki bu sırada kalbin incinmiştir.
Pero tú estuviste de acuerdo, no me pongas como el malo
- Ama kabul ettin, beni kötü adam yapma.
Adiós, estoy llegando a casa, mañana te llamo
- Hoşçakal, eve geliyorum, seni yarın ararım.
Ya lo sé desde hace mese'
- Bir aydır biliyorum.
Que no ere' lo que parece
- Göründüğü gibi değilsin.
Sé que tú no me merece'
- Beni hak etmediğini biliyorum.
Y yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Ve bazen sevilmeyeceğim.
Yo me voy y tú aparece'
- Ben gidiyorum ve sen geliyorsun.
Diciéndome estupidece'
- Aptal bana'
Sé que tú no me merece'
- Beni hak etmediğini biliyorum.
Y yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Ve bazen sevilmeyeceğim.
A vece', a vece'
- Bir vece', bir vece'
Yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Bazen sevilmeyeceğim.
A vece', a vece'
- Bir vece', bir vece'
Yo no estoy pa' que me quieran (oye, mami)
- Sevilmeyeceğim (hey, anne)
Tú va' a tener que buscarte un novio
- Kendine bir erkek arkadaş bulman gerekecek.
Que tenga todo el tiempo, como tú (ajá)
- Senin gibi her zaman sahip olduğum (aha)
Que sea un vago porque, mami linda, es obvio
- Onu bir serseri yap çünkü anne linda, bu çok açık
Que un hombre como yo no puede bregar con tu actitu' (no)
- Benim gibi bir adamın senin davranışlarınla baş edemeyeceğini (hayır)
Y ahora míranos aquí, ¿quién lo diría? (Chica)
- Şimdi bize bak, kim bilebilirdi ki? (Kız)
Según tú, yo soy el malo y me faltó la hombría (normal)
- Sana göre, ben kötü adamım ve erkeklikten yoksundum (normal)
¿Qué ha pasado con tus amistades hablando porquerías? (Bla, bla)
- Saçma sapan konuşan arkadaşlarına ne oldu? (Saçmalamak)
Solo dando tu versión, pero aquí está la mía (voy yo)
- Sadece senin versiyonunu veriyorum, ama işte benimki (gidiyorum)
Cuando te conocí tú tenías un novio (¿te acuerdas?)
- Seninle tanıştığımda bir erkek arkadaşın vardı (hatırladın mı?)
No digas que lo hiciste sin saber (¿cómo es que se llamaba?)
- Bilmeden yaptığını söyleme (ne deniyordu?)
Y pa' que veas cómo da vueltas la vida
- Ve hayat ne kadar tahrik ettiğini göreceksiniz
No te quejes, que alguna vez también tú fuiste infiel, bye
- Şikayet etme, bir zamanlar sen de sadakatsizdin, hoşçakal
Y si lo nuestro se acabó, ponle punto final
- Eğer aramızdaki her şey bittiyse, buna bir son ver.
Cuando toca, toca y ya no es opcional
- Dokunduğunda, dokunur ve artık isteğe bağlı değildir
De lejos sabía, no iba a funcionar
- Bildiğim kadarıyla işe yaramayacaktı.
Lo que digas ya me da igual
- Ne söylediğin umurumda değil.
Por eso tu número bloqueé pa' que no entren tu' llamada'
- Bu yüzden araman gelmesin diye numaranı engelledim.
¿Qué tú te creías? ¿Que yo no sabía nada?
- Ne düşünüyorsun? Hiçbir şey bilmediğimi mi?
Por ti mejor si nunca me enteraba
- Daha iyi ya hiç bilseydim seni
Pero tranquilo, que el que la hace hoy, mañana la paga
- Ama merak etme, bugün yapan yarın ödeyecek.
Tú siempre tuviste más de lo que merece'
- Her zaman hak ettiğinden fazlasına sahiptin.'
Esto ya murió, no vuelvo ni que rece'
- Bu öldü, geri dönmeyeceğim ya da dua etmeyeceğim'
Yo no estoy pa' a vece'
- Ben orada değilim
Y, bebé, recuerda que en el mar sobran lo' pece'
- Ve bebeğim, denizde çok fazla 'pece' olduğunu unutma.
Corina Smith
- Corina Smith
Ya lo sé desde hace mese'
- Bir aydır biliyorum.
Que no ere' lo que parece
- Göründüğü gibi değilsin.
Sé que tú no me merece'
- Beni hak etmediğini biliyorum.
Y yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Ve bazen sevilmeyeceğim.
Yo me voy y tú aparece'
- Ben gidiyorum ve sen geliyorsun.
Diciéndome estupidece'
- Aptal bana'
Sé que tú no me merece'
- Beni hak etmediğini biliyorum.
Y yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Ve bazen sevilmeyeceğim.
A vece', a vece'
- Bir vece', bir vece'
Yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Bazen sevilmeyeceğim.
A vece', a vece'
- Bir vece', bir vece'
Yo no estoy pa' que me quieran a vece'
- Bazen sevilmeyeceğim.
Austin, baby (mm-mm)
- Austin, bebeğim.
It's me (ah, ah)
- Benim (ah, ah)
Siempre te dije que
- Bunu sana her zaman söyledim
El futuro es brillante (yo no estoy pa' que me quieran a vece')
- Gelecek parlak (Ben öyle değilim 'bazen beni istiyorlar')
El futuro es ahora
- Gelecek şimdi
El futuro es La Marizon (yo no estoy pa' que)
- Gelecek Marizon (Ben bunun için değilim)
Austin, baby (y ya lo ves)
- Austin, bebeğim (ve görüyorsun)
Arcángel, pa' (yo no estoy pa' que, ah-ah)
- Başmelek, baba '(Ben baba değilim, ah-ah)
It's Flow Factory
- Bu Akış Fabrikası
Ehxx The Professor (yo no estoy pa' que me quieran a vece')
- Ehxx Profesör (yo no está pa' que me queren a vece')
Corina Smith
- Corina Smith
Es Corina, bebé
- Bu Corina, bebeğim.
Alex Gargolas
- Bay Liuhuabing
Lord Alexander Gargolas (yo no estoy pa' que me quieran a vece')
- Lord Alexander Gargolas (Ben öyle değilim 'bazen beni istiyorlar')
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Corina Smith, Arcángel
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.