Crisologo Feat. Emma Peters - Trop beau Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
J'avais jamais vu de nuit aussi calme- Hiç bu kadar sessiz bir gece görmemiştim.
Je la regarde enchaîner les cigarettes
- Zincir sigaralarını izliyorum.
Ses larmes coulent en silence, on entend toujours les cigales
- Gözyaşları sessizce akıyor, ağustosböceklerini hala duyabiliyorsun
On se blesserait même avec zéro mot
- Sıfır kelimeyle kendimizi bile incitirdik.
Pourtant aucun mur sur cette terre
- Yine de bu dünyada duvar yok
Ne pourrait étouffer le cri de nos phéromones
- Feromonlarımızın çığlığını bastıramadık.
On risque pas de tenir longtemps
- Fazla uzun sürmez
Tu m'as même comparé à Lucifer
- Beni Lucifer'le bile karşılaştırdın.
Nan mais j'hallucine hein
- Hayır ama halüsinasyon görüyorum.
Je sais déjà ce que la distance entraîne
- Mesafenin neye yol açtığını zaten biliyorum.
Soit c'est la guerre pendant 10 ans sans trêve
- Ya da ateşkes olmadan 10 yıl boyunca savaş
Soit je la quitte en lui disant
- Ya ona anlatarak onu terk ederim
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
- Hikayemiz asla sakin ve hassasiyetle bitemezdi.
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
- Hikayemiz asla sakin ve hassasiyetle bitemezdi.
Je te déteste comme cette phrase qui dit
- Senden nefret ediyorum bu cümle gibi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
Je n'avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m'effraient
- Bazı duygularımın beni korkuttuğunu asla kabul etmeyeceğim.
Je te déteste comme cette phrase qui dit
- Senden nefret ediyorum bu cümle gibi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
Je n'avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m'effraient
- Bazı duygularımın beni korkuttuğunu asla kabul etmeyeceğim.
Je sais déjà ce que la distance entraîne
- Mesafenin neye yol açtığını zaten biliyorum.
Soit c'est la guerre pendant 10 ans sans trêve
- Ya da ateşkes olmadan 10 yıl boyunca savaş
Soit je la quitte en lui disant
- Ya ona anlatarak onu terk ederim
Garde le sourire plus rien n'est grave
- Gülümsemeye devam et hiçbir şey ciddi değil
Tant qu'il nous reste une seconde de souvenir dans le crâne
- Kafatasında bir saniye anımız kaldığı sürece
Nos deux corps pourraient mourir j'ai déjà fait le deuil
- İki bedenimiz ölebilir Ben çoktan yas tuttum
Maintenant pars loin de moi, une larme cachée dans l'œil
- Şimdi benden uzak dur, gözümde saklı bir gözyaşı
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
- Hikayemiz asla sakin ve hassasiyetle bitemezdi.
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
- Hikayemiz asla sakin ve hassasiyetle bitemezdi.
Je te déteste comme cette phrase qui dit
- Senden nefret ediyorum bu cümle gibi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
Bébé serre-moi fort que j'oublie que c'est le chaos
- Bebeğim beni iyice sık ki kaos olduğunu unutayım.
Autour c'est le chaos
- Etrafında kaos var
Regarde-nous le destin n'a pas honte
- Bize bak kader utanmıyor
Les dieux n'ont pas honte
- Tanrılar utanmıyor
J'ai tout foiré cette année, c'est toujours en chantier
- Bu sene her şeyi mahvettim, hala çalışıyor.
Est-ce qu'on peut revenir en janvier?
- Ocak ayında gelebilir miyiz?
Son regard me traverse le corps comme une longue aiguille
- Bakışları vücudumu uzun bir iğne gibi geçiyor.
On dirait bien qu'on est cuits
- Görünüşe göre piştik.
Nous deux dans la même voiture, on fonce vers la mort
- İkimiz aynı arabadayız, ölüme koşuyoruz.
On se déteste tellement qu'on refait l'amour
- Birbirimizden o kadar nefret ediyoruz ki tekrar sevişiyoruz
Parce que c'est comme de la drogue, on a de quoi planer
- Çünkü uyuşturucu gibi, elimizde bir sürü şey var.
Sur son dos mon torse fait de l'aquaplaning
- Sırtında gövdem suda kızak yapıyor
Le problème c'est que ça me rappelle pourquoi je l'aime
- Sorun şu ki bana neden sevdiğimi hatırlatıyor.
Je revois le début, les premières semaines
- En başa, ilk haftalara bakıyorum.
On pourrait repartir à zéro
- Sıfırdan başlayabiliriz.
Et prendre le premier avion comme dans un film de merde
- Ve boktan bir filmdeki gibi ilk uçağa bin
Mais c'est du délire
- Ama bu deliryum
Garde le sourire plus rien n'est grave
- Gülümsemeye devam et hiçbir şey ciddi değil
Tant qu'il nous reste une seconde de souvenir dans le crâne
- Kafatasında bir saniye anımız kaldığı sürece
Nos deux corps pourraient mourir j'ai déjà fait le deuil
- İki bedenimiz ölebilir Ben çoktan yas tuttum
Maintenant pars loin de moi, une larme cachée dans l'œil
- Şimdi benden uzak dur, gözümde saklı bir gözyaşı
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
- Hikayemiz asla sakin ve hassasiyetle bitemezdi.
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
- Hikayemiz asla sakin ve hassasiyetle bitemezdi.
Je te déteste comme cette phrase qui dit
- Senden nefret ediyorum bu cümle gibi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
Je te déteste comme cette phrase qui dit
- Senden nefret ediyorum bu cümle gibi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
Je te déteste comme cette phrase qui dit
- Senden nefret ediyorum bu cümle gibi
C'était trop beau pour être vrai
- Gerçek olamayacak kadar güzeldi
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Crisologo, Emma Peters
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.