Damso - Amnésie Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mort est son avenir proche- Ölüm onun yakın geleceği
Les anges de l'enfer l'escortent
- Cehennem melekleri ona eşlik ediyor
Le hashtag Vie tient peut-être d'elle
- Hashtag hayat ondan olabilir
De son cou pendu à la corde
- Boynundan ipe asılı
Trop jeune pour comprendre l'impact des mots
- Kelimelerin etkisini anlamak için çok genç
J'm'en fous de ce qu'elle veut tant que j'ai ce qu'il me faut
- İhtiyacım olan şeye sahip olduğum sürece ne istediği umurumda değil
13 ans, déjà mon premier rapport
- 13 yıl, zaten ilk raporum
Depuis mon cœur a fermé la porte
- Kalbim kapıyı kapattığından beri
Aussi bizarre que cela puisse paraître
- Göründüğü kadar garip
Après l'avoir ken j'voulais qu'elle disparaisse
- Ken'i doğurduktan sonra ortadan kaybolmasını istedim.
Elle voulait qu'on s'aime mais je n'voulais pas
- Birbirimizi sevmemizi istedi ama ben istemedim.
J'étais l'dernier à faire le premier pas
- İlk adımı atan son kişi bendim.
Plus les années passent et plus lourde est la tâche
- Uzun yıllar geçip, ağır görev
J'la trouvais pas bonne et j'voulais qu'elle le sache
- Onun iyi olduğunu düşünmedim ve bilmesini istedim
Dans la méchanceté, j'me sentais si bien
- Alçakgönüllülükle, çok iyi hissettim
J'étais loin d'imaginer son quotidien
- Onun günlük hayatını hayal etmekten çok uzaktım
Des larmes séchées sur ses poèmes
- Şiirlerinde kurumuş gözyaşları
Qu'elle m'écrivait en recherchant plaisir clitoridien
- Bana klitoral zevk için yazıyordu
Faux-cul j'étais comme un "allez l'OM"
- Sahte göt ben "git OM" gibiydim"
Scandé par un supporter parisien
- Parisli bir destekçi tarafından atıldı
Le jour de son suicide, j'n'en revenais pas
- İntihar ettiği gün, inanamadım.
La veille, elle voulait que j'la prenne dans mes bras
- Bir gün önce, onu kollarıma almamı istedi.
Mais j'suis pas doué dès qu'on s'éloigne des draps
- Ama çarşaflardan uzaklaştığımız anda iyi değilim.
J'suis plus dans le suce-moi et concentre-toi
- Ben daha çok beni emmek ve odaklanmak istiyorum
Dernier message, elle parle au répondeur
- Son mesaj, telesekretere konuşuyor
Allô Damso, j'vais faire sonner mon heure
- Merhaba Damso, saatimi çalacağım
J'décrochais pas, j'voulais pas faire d'erreur
- Açmadım, hata yapmak istemedim.
Qu'elle me casse les couilles, c'est ce dont j'avais peur
- Taşaklarımı keser o korktuğum şey de bu
C'était la dernière fois que j'entendais ses pleurs
- Son kez ağladığını duydum
Elle était morte et pourtant, je lui ai dit "à toute à l'heure"
- Ölmüştü ve yine de ona "Sonra görüşürüz" dedim"
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
23 ans aujourd'hui, y a 10 ans déjà
- 23 yıl önce, 10 yıl önce
Que j'prie pour que l'amnésie s'en prenne à moi
- Amnezinin peşimden gelmesi için dua etmeme izin ver
J'assume mes actes en fumant des noix
- Eylemlerimi fındık içerek kabul ediyorum
P't-être que son avenir me pardonnera
- Belki geleceği beni affeder
Le jour de l'enterrement, j'm'en battais les couilles
- Cenaze günü, taşaklarımla savaşıyordum.
Bizarrement, c'est comme si j'sentais pas les coups
- Garip bir şekilde, darbeleri hissetmedim gibi
En même temps, j'étais pas là pour voir sa dépouille
- Aynı zamanda, cesedini görmek için orada değildim
J'rappais pendant que le prof donnait cours
- Öğretmen öğretirken rap yapıyordum.
Jeune délinquant très mal dressé
- Genç suçlu çok kötü eğitilmiş
Menottes à plein temps, poignets blessés
- Tam zamanlı kelepçe, yaralı bilekler
Négros des champs, chiasse dans l'WC
- Tuvalette zenciler des champs, chiasse
M'a dit le caissier avant d'encaisser
- Para bozdurmadan önce kasiyer söyledi
Énervé, j'lui ai foutu une patate dans le menton
- Kızgın, çenesinde bir patates becerdim
J'ai pris ce qu'il avait dit pour argent comptant
- Nakit için söylediklerini aldım.
Premier braquage sans trop faire exprès
- Kasten çok fazla şey yapmadan ilk soygun
Ce fils de putain n'avait pas d'espèce
- Bu orospu çocuğunun hiçbir türü yoktu.
J'm'enferme dans la drogue douce
- Kendimi bu tatlı ilaca kilitliyorum
Brin de whisky dans le juice
- Suyu viski dal
J'oublie cette vie que j'ai ôtée
- # Unuttuğum bu hayatı #
Son cul plat dont j'me suis moqué
- Düz kıçını alay ettim
Ampoule de verre dépolie
- Buzlu cam ampul
Ressort mon teint défraîchi
- Soluk tenimi ortaya çıkarır
J'me souviens d'cette vie qu'j'ai ôtée
- Hatırladığım bu hayat elimden alındı
Son 86B que j'ai peloté
- Onun 86B ben groped
J'me construis plus dans l'regard des autres
- J'me construis plus dans l ' regard des autres
J'suis ni des leurs, ni des vôtres, ni des nôtres
- Ben ne onların, ne senin, ne de bizim
Cul terreux loin des beaux bâtiments
- Güzel binalardan uzak dünyevi göt
Remords hideux, sombre châtiment
- İğrenç pişmanlık, karanlık ceza
C'était la dernière fois qu'je sentais son pouls
- Nabzını en son o zaman hissettim.
Elle était morte et pourtant, je lui ai dit "I love you"
- Ölmüştü ve yine de ona "seni seviyorum" dedim"
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l'oublier
- Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
- Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Damso
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.