Dargen D'Amico - La Bambola İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tu mi fai girar, tu mi fai girar- Dön bana, dön bana
Come fossi una bambola
- Bebekmişim gibi
E poi mi butti giù, poi mi butti giù
- Ve sonra beni yere attın, sonra beni yere attın
Come fossi una bambola
- Bebekmişim gibi
E non ti accorgi quando piango
- Ve ağladığımı fark etmiyorsun.
Quando sono triste e stanco
- Üzgün ve yorgun olduğumda
Tu, tu pensi solo per te
- Sen, sadece senin için düşünüyorsun.
(Te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te, te)
- (Sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen, sen)
No ragazzo, no, no ragazzo, no
- Hayır oğlum, hayır oğlum, hayır
Del mio amore non ridere
- Aşkımdan gülme
Non ci gioco più quando giochi tu
- Sen oynarken ben artık oynamıyorum.
Sai far male da piangere
- Ağlamak nasıl biliyorsun
Da stasera la mia vita
- Bu geceden itibaren hayatım
Nelle mani di un ragazzo, no
- Bir çocuğun elinde, hayır
Non la metterò più (più, più, più)
- Artık giymeyeceğim (Daha fazla, Daha Fazla, Daha Fazla)
No ragazzo, no
- Hayır oğlum, hayır
Tu non mi metterai
- Beni takmayacaksın.
Tra le dieci bambole
- On bebek arasında
Che non ti piacciono più
- Artık sevmediğin
Oh no (tu mi fai)
- Oh hayır (beni sen yapıyorsun)
Oh no (tu mi fai)
- Oh hayır (beni sen yapıyorsun)
No, ragazzo nocivo
- Hayır, zararlı çocuk.
Io rido, ma non mi fido
- Gülüyorum ama güvenmiyorum.
Ti comporti da Dio
- Tanrı gibi davranıyorsun
Cioè passivo-aggressivo
- Bu pasif agresif
Ami nel verso contrario
- Tersine aşk
Prendi quello che siamo
- Ne olduğumuzu al
E rendi solo piccole parti
- Ve sadece küçük parçalar yapın
Sei la merda nei parchi
- Sen parklardaki pisliksin.
Una nuvola che non vola
- Uçmayan bir bulut
Volta-stomaco alla moviola
- Volta-stoma alla moviola
Quel buchetto nella tettoia
- Ahırdaki o delik
Ti avvelena la mangiatoia
- Yemliğini zehirle
Non ti accorgi quando piango
- Ağladığımı fark etmiyorsun.
Quando sono triste e stanco, tu
- Üzgün ve yorgun olduğumda, sen
Sì, tu pensi solo per te
- Evet, sadece kendin için düşünüyorsun.
No, ragazzo, no
- Hayır evlat, hayır
Tu non mi metterai
- Beni takmayacaksın.
Tra le dieci bambole
- On bebek arasında
Che non ti piacciono più
- Artık sevmediğin
Oh, no (tu mi fai)
- Oh, hayır (beni sen yapıyorsun)
Oh, oh, no (tu mi fai)
- Oh, oh, hayır (beni sen yapıyorsun)
Oh no
- Oh hayır
Tu mi fai girar, sì, tu mi fai girare
- Beni döndürüyorsun, evet, döndürüyorsun
E poi mi butti giù, e poi mi butti giù
- Ve sonra beni yere attın, ve sonra beni yere attın
Tu mi fai girar, sì, tu mi fai girare
- Beni döndürüyorsun, evet, döndürüyorsun
E poi mi butti giù, e poi mi butti giù
- Ve sonra beni yere attın, ve sonra beni yere attın
No, ragazzo nocivo
- Hayır, zararlı çocuk.
Ti comporti da Dio
- Tanrı gibi davranıyorsun
Ami nel verso contrario
- Tersine aşk
Ami nel verso contrario
- Tersine aşk
No, ragazzo nocivo
- Hayır, zararlı çocuk.
Ti comporti da Dio
- Tanrı gibi davranıyorsun
Ami nel verso contrario
- Tersine aşk
E poi mi butti giù
- Ve sonra beni yere attın.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Dargen D'Amico
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.