David Bisbal - Buleria Video Klip + Şarkı Sözleri

39 İzlenme

David Bisbal - Buleria İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

(Y ay, ay, ay... ah-ah)
- (Ve ay, ay, ay... ah-ah)
(Bulería, bulería, bulería, bulería)
- (Bulería, bulería, bulería, bulería)
(Vaya, venga)
- (Şık)
(Que ta', que ta')
- (Que ta', que ta')
(Que ta', que ta', que ta')
- (Que ta', que ta', que ta')
(Oye)
- (Duydun mu)

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
- Bulería, bulería, ruhumun içinde
Es la sangre de la tierra en que nací
- Bu benim doğduğum toprağın kanı
Bulería, bulería, más te quiero, cada día
- Bulería, bulería, seni daha çok seviyorum, her gün
De ti vivo enamorado desde que te vi
- Seni gördüğümden beri sana aşığım.

Vengo como loco por la vida
- Hayat için deli gibi geldim
Con el corazón latiendo
- Kalp atışı ile
Porque sabe que tú estás
- Çünkü senin olduğunu biliyor.

Ay, vida, que palpita de alegría
- Oh, hayat, bu sevinçle atıyor
Que me embriaga el sentimiento
- Bu beni sarhoş hissettiriyor
Con tus besos más y más
- Öpücüklerinizle daha fazla ve daha fazla

Ay, pieles, el embrujo de la luna
- Oh, skins, Ayın büyüsü
La belleza de una rosa
- Bir gülün güzelliği
Y la tibieza del mar
- Ve denizin sıcaklığı

Ay, eres vino dulce de las uvas
- Oh, sen üzümlerden tatlı bir şarapsın
Donde bebo con tus labios
- Dudaklarınla içtiğim yer
De la fuente para amar
- Kaynaktan aşka

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
- Bulería, bulería, ruhumun içinde
Es la sangre de la tierra en que nací (Que nací)
- Bu, doğduğum toprağın kanıdır (doğduğum şey)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
- Bulería, bulería, seni her gün daha çok seviyorum
De ti vivo enamorado desde que te vi
- Seni gördüğümden beri sana aşığım.

Ganas de vivir aquí a tu lado
- Burada senin yanında yaşamak istiyorum
A tu cuerpo encadenado
- Zincirlenmiş vücuduna
Hechizado de pasión
- Tutku ile büyülenmiş

Ay, nada, sin tu amor yo no soy nada
- Oh, hiçbir şey, senin aşkın olmadan ben hiçbir şeyim
Soy un barco a la deriva
- Ben sürüklenen bir gemiyim
Que naufraga de dolor
- O acı ile batık

El perfume de tu aliento quiero respirar
- Nefesinin kokusu nefes almak istiyorum
Y esa magia que hay en tu mirar
- Ve bu sihir senin bakışında
Ser el héroe de tus sueños, todo y mucho más
- Hayallerinizdeki kahraman, her şey ve çok daha fazlası olun
Quiero ser tu calma y tempestad
- Sakin ve fırtınalı olmak istiyorum

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
- Bulería, bulería, ruhumun içinde
Es la sangre de la tierra en que nací
- Bu benim doğduğum toprağın kanı
Bulería, bulería, más te quiero cada día
- Bulería, bulería, seni her gün daha çok seviyorum
De ti vivo enamorado desde que te vi
- Seni gördüğümden beri sana aşığım.

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
- Bulería, bulería, ruhumun içinde
Es la sangre de la tierra en que nací
- Bu benim doğduğum toprağın kanı
Bulería, bulería, más te quiero cada día
- Bulería, bulería, seni her gün daha çok seviyorum
De ti vivo enamorado desde que te vi
- Seni gördüğümden beri sana aşığım.

Mira, sí
- Bak, Evet.
Oh, ho, ay, ay, ay, ay
- Oh, ho, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ah
- Ay, ay, ay, ay, ah

Acércate muy lento, déjate sentir
- Çok yavaş gel, kendini hissetmene izin ver
Enciende ya este fuego que hay dentro de mí
- İçimdeki ışık bu ateş

(Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor)
- (Ay, ay, ay, beni aşkın olmadan bırakma)
Sin tus besos soy un pobre corazón
- Senin öpücüklerin olmadan ben zavallı bir kalbim

(Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor)
- (Ay, ay, ay, beni aşkın olmadan bırakma)
A tu lado no hay pesares, no hay dolor
- Senin yanında üzüntü yok, acı yok

(Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor)
- (Ay, ay, ay, beni aşkın olmadan bırakma)
Que tu recuerdo siempre va por donde voy
- Hafızan her zaman benim gittiğim yere gider

Ay, virgencita del cielo, cómo la quiero
- Oh, cennetten Bakire, onu nasıl seviyorum
Ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
- O ay, o ay, onsuz öleceğim
De rodillas yo te lo pido
- Dizlerimin üzerinde sana soruyorum
Dile que yo la estoy amando
- Ona onu sevdiğimi söyle
Ya no quiero vivir solito, oh-oh-oh
- Artık yalnız yaşamak istemiyorum, oh-oh-oh
Dime, hasta cuándo, yeh
- Söyle bana, ne zamana kadar, Evet

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
- Bulería, bulería, ruhumun içinde
Es la sangre de la tierra en que nací (Que nací)
- Bu, doğduğum toprağın kanıdır (doğduğum şey)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
- Bulería, bulería, seni her gün daha çok seviyorum
De ti vivo enamorado desde que te vi, sí
- Seni gördüğümden beri sana aşığım, Evet

Bulería, bulería, tan dentro del alma mía
- Bulería, bulería, ruhumun içinde
Es la sangre de la tierra en que nací (Bulería)
- Bu benim doğduğum toprakların kanı (Bulería)
Bulería, bulería, más te quiero cada día
- Bulería, bulería, seni her gün daha çok seviyorum
De ti vivo enamorado desde que te vi
- Seni gördüğümden beri sana aşığım.

Bulería, bulería, yeh
- Bulería, bulería, Evet
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
David Bisbal
David Bisbal - Buleria Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=fa6cbf6dd
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/vUqYEh5gJ_c/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.