David Bisbal & Danna Paola - Vuelve, Vuelve İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
No, no, oh-oh- Hayır, hayır, oh-oh
Oh, oh
- Oh, oh
Nunca fue tan falsa una promesa
- Bir söz hiç bu kadar yanlış olmamıştı
Como la que te hice aquel abril
- Seni o Nisan ayında yaptığım gibi.
Cuando te juré que ya no pensaría en ti
- Artık seni düşünmeyeceğime yemin ettiğimde
Yo borré momentos de mi mente
- Aklımdan anları sildim
Y más de mil canciones te escribí
- Ve sana yazdığım binden fazla şarkı
Y me quedo fría si me cuentan de ti
- Ve eğer Bana senden bahsederlerse üşüyorum
Fue mentira lo que le dije a tu amiga
- Arkadaşına söylediğim bir yalandı.
Que ya no te extraño
- Artık seni özlemiyorum.
Porque sí te extraño
- Çünkü özlüyorum seni
Qué te digo si aun así sueño contigo
- Hala seni hayal edersem sana ne diyeceğim
Te traigo en la cabeza
- Kafamda sen varsın
Creo que aún me piensas
- Sanırım hala beni düşünüyorsun.
Vas a quedarte sin pretextos para huir
- Kaçmak için bahanelerin tükenecek.
Vas a quedarte con los besos que te di
- Sana verdiğim öpücükler sende kalacak.
Vas a quedarte porque me quedan ganas de amarte
- Kalacaksın çünkü seni hala sevmek istiyorum.
Porque no vale un punto y aparte cuando se trata de ti
- Çünkü konu sen olunca Ara vermeye değmez.
Por eso yo te digo que...
- Size şunu söyleyeyim, bu yüzden...
Vuelve, vuelve (antes que sea muy tarde)
- Geri gel, geri gel (çok geç olmadan)
Vuelve, vuelve, (sin ti soy un desastre)
- Geri gel, geri gel ,( sensiz ben bir karmaşayım)
Vuelve, vuelve (que no verte me duele)
- Geri gel, geri gel (seni görmemek beni incitiyor)
Te pensé el invierno entero
- Sen bütün kış sanıyordum
Y nunca dije que te quiero a tiempo
- Ve seni zamanında sevdiğimi hiç söylemedim
Te lo juro que ahora me arrepiento
- Yemin ederim şimdi pişmanım
Ay, yo siento que de nada sirve el tiempo
- Oh, zamanın bir faydası olmadığını hissediyorum
Si no lo vivo contigo y tú conmigo
- Eğer bunu seninle ve benimle yaşamazsam
Créemelo cuando te digo
- Sana söylediğimde inan bana
Que es mentira lo que le dije a tu amiga
- Arkadaşına söylediğim şey bir yalan.
Que ya no te extraño
- Artık seni özlemiyorum.
Porque sí te extraño
- Çünkü özlüyorum seni
Vas a quedarte sin pretextos para huir
- Kaçmak için bahanelerin tükenecek.
Vas a quedarte con los besos que te di
- Sana verdiğim öpücükler sende kalacak.
Y vas a quedarte, porque me quedan ganas de amarte
- Ve Sen kalacaksın, çünkü seni hala sevmek istiyorum
Porque no vale un punto y aparte cuando se trata de ti (por eso yo te digo que...)
- Çünkü size geldiğinde bir noktaya değmez ve ayrı değildir (bu yüzden size bunu söylüyorum...)
Vuelve, vuelve (antes que sea muy tarde)
- Geri gel, geri gel (çok geç olmadan)
Vuelve, vuelve (sin ti soy un desastre)
- Geri gel, geri gel (sensiz ben bir karmaşayım)
Vuelve, vuelve (y no verte me duele)
- Geri gel, geri gel (ve seni görmemek beni incitiyor)
Por eso yo te digo que...
- Size şunu söyleyeyim, bu yüzden...
Vuelve, vuelve (vuelve, vuelve)
- Geri gel, geri gel (geri gel, geri gel)
Vuelve, vuelve (vuelve, vuelve)
- Geri gel, geri gel (geri gel, geri gel)
Vuelve, vuelve (y no verte me duele)
- Geri gel, geri gel (ve seni görmemek beni incitiyor)
Nunca fue tan falsa una promesa
- Bir söz hiç bu kadar yanlış olmamıştı
Como la que te hice aquel abril (aquel abril)
- Seni o Nisan ayında yaptığım gibi (o Nisan)
Cuando te juré que ya no pensaría en tí (que ya no pensaría en tí)
- Sana yemin ettiğimde artık seni düşünmeyeceğim (artık seni düşünmeyeceğim)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- David Bisbal, Danna Paola
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.