David Bisbal - Torre De Babel (Wisin & Yandel Remix) Video Klip + Şarkı Sözleri

28 İzlenme

David Bisbal - Torre De Babel (Wisin & Yandel Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Somos fichas de ajedrez en un juego de poder
- Biz bir güç oyununda satranç fişleriyiz
Es necesario aprender a vivir en armonía
- Uyum içinde yaşamayı öğrenmek gerekir
Porque mientras unos mueren de hambre
- Çünkü bazıları açlıktan ölürken
Otros derrochan dinero y tiempo en cosas sin sentido, eso es claro
- Diğerleri anlamsız şeylere para ve zaman harcıyor, bu açık
Esto es un llamado, y abúsate que se acaba el tiempo
- Bu bir çağrı ve zamanın tükenmekte olduğunu kötüye kullanma
Suéltalo
- Bırak gitsin.

Mira bien
- İyi bak
Todo va mal y todo está al revés
- Her şey yanlış ve her şey ters
Y tal vez no haya una segunda vez
- Ve belki ikinci kez olmayacak
Para mirar las rosas rojas del Edén (Oye brother)
- Cennetin kırmızı güllerine bakmak için (oye kardeşim)
Mira bien
- İyi bak
Que se abre el suelo bajo nuestros pies
- Bu ayaklarımızın altındaki zemini açar.
Y caerás, no importa donde estés
- Ve bir yere düşme, başka bir husustur
Sobre las ruinas de la torre de Babel
- Babil Kulesi'nin kalıntıları üzerinde

De nuestro trato ya no queda nada
- Anlaşmamızdan geriye hiçbir şey kalmadı.
No te hemos dado lo que tú esperabas
- Beklediğin şeyi sana vermedik.
Roto el corazón, ahora sangra de dolor
- Kırık kalp, şimdi acıyla kanıyor
Por timonel un grupo de invidentes
- Dümenci tarafından bir grup kör insan
Que se ha encallado en este mar de gente
- Bu insanlar denizinde karaya oturmuş
Nada importa ya, nada tiene su lugar
- Artık hiçbir şeyin önemi yok, hiçbir şeyin yeri yok

Se pueden respirar
- Nefes alabiliyor musun
Tanta desolación
- Çok fazla ıssızlık
De lágrimas al viento
- Gözyaşlarından rüzgara
Y va una cruz en medio de la procesión
- Ve alayın ortasında bir haç var

Mira bien
- İyi bak
Todo va mal y todo esta al revés
- Her şey yanlış ve her şey ters
Y tal vez no haya una segunda vez
- Ve belki ikinci kez olmayacak
Para mirar las rosas rojas del Edén
- Cennetin kırmızı güllerine bakmak için
Mira bien
- İyi bak
Que se abre el suelo bajo nuestros pies
- Bu ayaklarımızın altındaki zemini açar.
Y caerás, no importa donde estés
- Ve bir yere düşme, başka bir husustur
Sobre las ruinas de la torre de Babel
- Babil Kulesi'nin kalıntıları üzerinde

Es necesario que te hable del tema
- Seninle bunun hakkında konuşmam gerek.
Están pasando problemas
- Zahmete giriyorlar.
O te salvas o te condenas
- Ya kendini kurtarırsın ya da kendini kınarsın
Algunos en el alcohol ahogan las penas
- Bazıları alkolde acıları boğuyor
Otros en el barrio se destrozan las venas
- Mahalledeki Diğerleri damarlarını yırtıyor.

Rema, o el barco se te quema
- Kürek Çek yoksa tekne yanar
Yo veo sangre en la escena
- Olay yerinde kan görüyorum.
Yo que tu acepto a Jesucristo y me pongo el emblema
- İsa Mesih'i kabul ettiğini ve amblemi taktığımı
Me recojo y cambio el sistema
- Sistemi alıp değiştiriyorum.

Sólo tu decides tu final
- Sonunu sadece sen belirlersin.
Te quiero hablar
- Seninle konuşmak istiyorum
Sólo resta llorar
- Geriye kalan tek şey ağlamak
El mundo anda mal
- Dünya yanlış
No te quiero engañar
- Seni kandırmak istemiyorum.
Sólo detente a pensar
- Sadece dur ve düşün
Tenemos que reaccionar
- Tepki vermek lazım
El tiempo se está acabando
- Zaman tükeniyor

Ciegos, entupidos e indiferentes
- Kör, aptal ve kayıtsız
Masa febril de ricos e indigentes
- Zengin ve yoksul ateşli kitle
Pasto de cortar, que no sabe a donde va
- Çim biçiyor, nereye gittiğini kim bilmiyor
Somos fichas de un ajedrez siniestro
- Biz uğursuz bir satrancın damalarıyız.
Para apostar en pleno a nuestros muertos
- Ölülerimize tam olarak bahse girmek için
Juego de poder, sembrar fuego por doquier
- Güç oyunu, her yerde ateş

Los hombres de razón
- Akıl adamları
Especie en extinción
- Nesli
Ha muerto la conciencia
- Vicdan öldü
Y solo queda el eco de la decepción
- Ve sadece hayal kırıklığının yankısı kalır

Agúzate que se te acaba el tiempo
- Zamanın tükeniyor.
De abrir los ojos antes del abismo
- Uçurumdan önce gözlerini açmak için
Te da lo mismo mi sufrimiento
- Acılarımı umursamıyorsun.
Porque eres prisionero de tu egoísmo
- Çünkü sen bencilliğinin esirisin.

No des la espalda al llanto de la gente
- İnsanların çığlıklarına sırtını dönme.
Que lo que mata es ser indiferente
- Öldüren şey kayıtsız kalmaktır
No des la vuelta a la tormenta
- Fırtınayı tersine çevirme.
Porque al final serás quien pague la cuenta
- Çünkü sonunda faturayı ödeyen sen olacaksın.

Quiero, cielo transparente, en el mundo entero
- İstiyorum, şeffaf gökyüzü, tüm dünyada
A veces sufrir, te enseña a vivir
- Bazen acı çeker, sana yaşamayı öğretir
Deja de fingir, no esperes a morir
- Numara yapmayı bırak, ölmeyi bekleme.
En esta selva de cemento hay que resistir
- Bu beton ormanda direnmeliyiz
Empieza a brindar para recibir
- Almak için tost yapmaya başla

Sólo tu decides tu final
- Sonunu sadece sen belirlersin.
Te quiero hablar
- Seninle konuşmak istiyorum
Sólo resta llorar
- Geriye kalan tek şey ağlamak
El mundo anda mal
- Dünya yanlış

No te quiero engañar
- Seni kandırmak istemiyorum.
Sólo detente a pensar
- Sadece dur ve düşün
Tenemos que reaccionar
- Tepki vermek lazım
El tiempo se está acabando
- Zaman tükeniyor

Mira bien
- İyi bak
Todo va mal y todo esta al revés
- Her şey yanlış ve her şey ters
Y tal vez no haya una segunda vez
- Ve belki ikinci kez olmayacak
Para mirar las rosas rojas del Edén
- Cennetin kırmızı güllerine bakmak için
Mira bien
- İyi bak
Que se abre el suelo bajo nuestros pies
- Bu ayaklarımızın altındaki zemini açar.
Y caerás, no importa donde estés
- Ve bir yere düşme, başka bir husustur
Sobre las ruinas de la torre de Babel
- Babil Kulesi'nin kalıntıları üzerinde

Oye despierta, y defiende tus valores, bro
- Uyan ve değerlerin için ayağa kalk kardeşim.
No dejes que tus sentimientos mueran y enfócate en hacer el bien
- Duygularının ölmesine izin verme ve iyilik yapmaya odaklanma
España en un junto para la historia
- İspanya tarih için ortak bir noktada
W con Yandel, David Bisbal
- Yandel, David Bisbal ile birlikte
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
David Bisbal
David Bisbal - Torre De Babel (Wisin & Yandel Remix) Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=cc94b8009
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/_y6nl7s6V3s/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.