DJ BOY, MC Joãozinho VT, MC V7, MC Letto, MC Leozinho Zs, MC IG, MC Davi & MC Kako - Coração Gelado 2 Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
É assim, ó- İşte bu, O
É, é, DJ Boy
- Evet, Evet, Dj çocuk
DJ Boy
- Dj çocuk
Passa a visão
- Vizyonu geç
É que eu tô off pro amor
- Bu benim profesyonel aşkım mı
Então faça o favor, sai do meu pé
- Bu yüzden bir iyilik yap, ayağımdan çekil
Das bebezinha da quebrada, mó danada
- Quebrada'nın küçük bebeklerinden mó danada
Quer viver com os maloqueiro, quer andar de Ténéré
- Maloqueiro ile yaşamak istiyor, Ténéré'den yürümek istiyor
Inspiração pros menor ralé, quem não botou fé
- İlham artıları inanç koymadı küçük ayaktakımı
Recalcado fica puto, nunca vai entender
- Stresli sinirlenir, asla anlamaz
Que nossa cota é viver bem, humildade e a família bem
- Bizim kota iyi yaşamak olduğunu, tevazu ve aile iyi
Respeito pra os que vem, favela vai vencer
- Gelenlere saygı, favela kazanacak
É os menor ralé, que botou uma fé
- Bu bir inanç koymak en küçük ayaktakımı olduğunu
Recalcado fica puto, nunca vai entender
- Stresli sinirlenir, asla anlamaz
Fazer o quê? Fazer o quê?
- Ne? Ne?
Memo' sem cometer crime
- Not ' suç işlemeden
Sou chamado de bandido por causa da minha cor
- Rengim yüzünden bana haydut deniyor.
É que pro sistema, preto favelado nunca teve o seu valor
- Bu profesyonel sistem mi, siyah favelado'nun değeri hiç olmadı mı
Sempre que ligo a televisão, eu vejo mais uma família de luto
- Televizyonu her açtığımda, başka bir kederli aile görüyorum
Vejo meu mundo sem rumo, vejo meu povo inseguro
- Dünyamı amaçsız görüyorum, insanlarımı güvensiz görüyorum
Sem saber se vai voltar quando for trabalhar
- İşe gittiğinde geri gelip gelmeyeceğini bilmeden
É que a maldade tá sendo governada
- Bu kötülük yönetiliyor mu
Oprimindo gente do bem, dando até tapa na cara
- İyi insanları ezmek, yüzüne tokat atmak
Se sua mídia não fala, censura, meu povo sofrendo nas ruas
- Medyanız konuşmuyorsa, sansür, halkım sokaklarda acı çekiyor
Discriminado por ser favelado, discriminado por ser favelado, ya
- Gecekondu olduğu için ayrımcılığa uğradı, gecekondu olduğu için ayrımcılığa uğradı, zaten
Discriminado por ser favelado e não ter um tostão furado
- Gecekondu olmak ve bir kuruş sıkışıp kalmamak için ayrımcılığa uğradı
É porque cês não deram nada, tudo bem
- Çünkü hiçbir şey vermedin, tamam mı
Agora você quer sentar, me diz pra quem?
- Şimdi oturmak ve kimin için olduğunu söylemek ister misin?
De CB1000 nóis voa baixo, ela quer sentar pros favelado
- CB1000 itibaren nóis düşük uçar, o favelado artılarını oturmak istiyor
Vários se corromperam pelas nota de 100
- Bazıları 100 notu tarafından bozuldu
Não faça isso irmão, então cê beija bem, que nóis segue abençoado
- Bunu yapma kardeşim, bu yüzden cê iyi öper, nóis kutsanmış izler
Bala na boca dos arrombado
- Kırık ağzına kurşun
É porque o Boy tá na bala com duas mina pelada
- Çünkü çocuk merminin içinde iki çıplak mayın var
Não quer saber de nada, tá produzindo demais
- Hiçbir şey bilmek istemiyorsun, çok fazla üretiyorsun
É que esses bico só fala, melhor a boca calar
- Bu Gaga sadece konuşuyor, daha iyi ağız kapa çeneni
Para, é, nóis é maloca' carai
- İçin, olduğu, nóis maloca ' carai olduğunu
Porque eu queria ver se fosse diferente
- Çünkü farklı olup olmadığını görmek istedim
Fosse outra mente, o que cê ia fazer?
- Başka bir zihin olsaydı, ne yapardı?
Porque eu queria ver se fosse nas antiga
- Çünkü eski olup olmadığını görmek istedim
Cê ia ficar ou ia correr?
- Kalacak mı yoksa kaçacak mı?
Te falei que o nosso mundo queria girar
- Sana dünyamızın dönmek istediğini söylemiştim.
Te avisei de muita treta só ia atrasar
- Seni sadece erteleyeceğim bir sürü saçmalık konusunda uyardım.
Sigo seguindo de um lado e pro outro
- Bir şekilde ve diğerinde devam ediyorum
Sistema fraude quer os preto morto
- Dolandırıcılık sistemi kara ölüleri istiyor
Querem razão, mas não tem nem esgoto
- Sebep istiyorlar, ama kanalizasyon yok
Lazer é os bode cortando no morro
- Boş zaman tepede keçi kesiyor
Dj Boy, acho que nóis na favela é o funk
- DJ çocuk, bence faveladaki nóis funk
Eu vim, eu vim da lama, sou um diamante
- Geldim, çamurdan geldim, ben bir elmasım
Peças de antes, vou persistir, não desista do que faz sorrir
- Daha önce parçaları, ben ısrar edecek, seni güldüren ne pes etmeyin
Desistir, eu vou de desistir, desistir, eu vou de desistir
- PES, PES, PES etmeyeceğim, PES etmeyeceğim
Hoje no giro, de nave do lado, tem várias gatona
- Bugün giro'da, yan taraftaki neften birkaç gatona var
Disse pro time guerreiro, parceiro, acende uma bomba
- Pro Team Warrior, ortak, bir bomba yak dedi
Prosperidade é a meta pra todos os menor que sonha
- Refah, hayal eden tüm küçükler için bir hedeftir
De tá de Tigão, o carro do bom (e pra família uma goma)
- Tá De Tigão'dan, iyiliğin arabası (ve aile için bir sakız)
Aqui é só jogador caro, coração gelado
- İşte sadece pahalı bir oyuncu, ıcy heart
Chave de enquadro e um imã de mulher
- Çerçeve anahtar ve bir kadın mıknatıs
Solteiro é mais fácil, nunca apaixonado
- Tek kolay, hiç aşık
No coração, só espaço pro jacaré
- Kalbinde, sadece uzay Pro timsah
Sabe que os menor é drake
- En küçüğünün drake olduğunu bilin
Pode avisar que é o pai de novo
- Yine baba olduğun konusunda uyarabilir misin
Coração gelado, mas na cama pega fogo
- Soğuk kalp, ama yatakta ateş yakar
Sabe que os menor é drake
- En küçüğünün drake olduğunu bilin
Pode avisar que é o Boy de novo
- Yine çocuk olduğunu söyleyebilirsin.
Coração gelado, mas na cama pega fogo
- Soğuk kalp, ama yatakta ateş yakar
É que os moleque é a 'mema fita e elas quer se envolver
- Bu çocuk ' MEMA kaseti ve dahil olmak istiyorlar mı
E o DJ Boy é muito chato, coleciona as bebê
- Ve DJ çocuk çok sıkıcı, bebeği toplar
Mas eu vou fazer o quê? Elas que me satisfaz
- Ama ben ne yapacağım? Beni tatmin ediyorlar
Pode avisar que de onde eu venho tem mais
- Geldiğim yerde daha fazlası olduğu konusunda uyarabilir misin
É os moleque é muito chave, breck tatuado
- Bu çocuk çok önemli, dövmeli breck
Tá mó picadilha, a cara do enquadro
- Tá mó picadilha, çerçevenin yüzü
O sonho das menina e o terror dos recalcado
- Kızın rüyası ve stresin dehşeti
Os bico cresce o olho e quer gorar pro nosso lado
- Gaga göz büyür ve pro bizim tarafını gorar istiyor
Rouba a atenção das bandida, já foi tudo tomado
- Haydutların dikkatini çaldı, her şey alındı
Coloquei no uísque, já que o coração é gelado
- Viski koydum, çünkü kalp buzlu
Hoje eu vivo disso junto com o Boy aliado
- Bugün çocuk ally ile birlikte yaşıyorum
Tá ficando rico, tá virando empresário
- Zenginleşiyorsun, iş adamı oluyorsun.
Nóis vai forgar
- Nóis sahte olacak
Não se apegar
- Sarılmak yok
Drake chefuxo, rodando o mundo, nóis é brabão, pode pá
- Drake chefuxo, dünyayı yönetiyor, nóis brabão, kürek çekebilir
Nóis vai forgar
- Nóis sahte olacak
Não se apegar
- Sarılmak yok
Drake chefuxo, rodando o mundo (nóis é brabão, pode pá)
- Drake chefuxo, dünyayı yönetiyor (nóis brabão, kürek çekebilir)
Mas o que é que cê tá olhando aê veinho?
- Ama damara bakan şey nedir?
Viu que não deu pro cê brecar nosso caminho
- Yolumuzu kırmadığını gördü.
Cê já me olhou de cima embaixo
- Bana yukarıdan aşağıya baktın.
'Inda não conseguiu entender
- 'Ina anlayamadı
Como quem tinha nada, hoje tá melhor que você
- Bir şey vardı sanki, bugün daha iyi ...
Mas já pensou se eu tivesse parado?
- Ama hiç durup durmadığımı düşündün mü?
Quando a carteira assinada, você não me deu
- Cüzdan imzaladığında, bana vermedin
Mas se eu tivesse lá na loja plantado
- Ama eğer mağazada dikilmiş olsaydım
Enricando e vendendo droga pra um filho teu
- Zenginleştirmek ve bir oğluna uyuşturucu satmak
Olha pra cara do menor que cê desmereceu
- Yoksul olan en küçüğünün yüzüne bak
Hoje olha a nave que o pitbulzão tá pilotando
- Bugün pitbulzão'nun pilotluk yaptığı gemiye bakın
Nóis conquistamo tudo aquilo que seu pai te deu
- Babanın sana verdiği her şeyi fethedeceğiz.
E ainda por cima as pedigree daí tá me ligando
- Ve bunun üzerine soyağacı beni birbirine bağlıyor
Viu nóis nos flash, na picadilha, não entendeu foi nada
- Nóis'i flaşta, picadilla'da gördüm, hiçbir şey olmadığını anlamadı
Tenta levar um papo da hora, hoje em dia tá escasso
- Saat bir sohbet almaya çalışın, günümüzde kıt olur
Puta nega bonita e grande, mas não vale nada
- Sürtük güzel ve büyük reddediyor, ama hiçbir şeye değmez
Se a mussarela tá no bolso, ela já quer um pedaço
- Mozzarella cebinde ise, o zaten bir parça istiyor
É que nóis é quebrada
- Bu düğümler kırılmış mı
Sabe que com nóis não arruma nada
- Nóis ile hiçbir şeyi düzeltmediğini biliyorsun.
Coração gelado e a carteira quadrada
- Dondurulmuş kalp ve kare cüzdan
Um milhão na conta e um milhão de levada
- Faturada bir milyon ve bir milyon levada
É que nóis é quebrada
- Bu düğümler kırılmış mı
Puta com nóis não arruma nada
- Knot ile sürtük bir şey paketi yok
Coração gelado e a carteira quadrada
- Dondurulmuş kalp ve kare cüzdan
Mas como seria, se eu não tivesse nada?
- Ama hiçbir şeyim olmasaydı nasıl olurdu?
Se eu não tivesse nada
- Eğer hiçbir şeyim olmasaydı
Se eu não tivesse nada
- Eğer hiçbir şeyim olmasaydı
(Se eu não tivesse nada) DJ Boy (DJ Boy)
- (Hiçbir şeyim olmasaydı) DJ Boy (DJ Boy)
Passa a visão
- Vizyonu geç
Paylaş:
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.