Eddie Dee - Si No Cuidas Tu Mujer İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
El que tenga tienda que la atienda- Ona hizmet edecek dükkanı olan her kimse
El que tenga tienda que la atienda
- Ona hizmet edecek dükkanı olan her kimse
Si tú no cuidas tu mujer
- Eğer karınla ilgilenmezsen
Alguien te la va a cuidar
- Birisi senin için onunla ilgilenecek.
Y nada se puede hacer
- Ve hiçbir şey yapılamaz
Cuando una mujer decide olvidar
- Bir kadın unutmaya karar verdiğinde
Si tú no cuidas tu mujer
- Eğer karınla ilgilenmezsen
(Si tú no cuidas tu mujer...)
- (Eğer karına bakmazsan...)
Alguien te la va a cuidar
- Birisi senin için onunla ilgilenecek.
(Alguien te la va a quitar...)
- (Birisi onu senden alacak...)
Y nada se puede hacer
- Ve hiçbir şey yapılamaz
(Lo mucho que te va a doler...)
- (Ne kadar acıtacak...)
Cuando otro hombre ocupa tu lugar
- Başka bir adam senin yerini aldığında
Si no la cuidas
- Eğer onunla ilgilenmezsen
Si no la besas
- Eğer onu öpmezsen
Si no demuestras que te interesa
- Eğer ilgilendiğinizi göstermezseniz
Si no la entiendes
- Eğer onu anlamıyorsan
Ni su admiras su belleza
- Onun güzelliğine de hayran değilsin.
(Alguien lo va a hacer por ti...)
- (Birisi bunu senin için yapacak...)
Si no confias
- Eğer güvenmiyorsan
Si no la abrazas
- Eğer ona sarılmazsan
Si ya con ella tiempo no pasas
- Eğer artık onunla vakit geçirmezsen
Y si no aportas nada en la casa
- Ve eğer evde hiçbir şeye katkıda bulunmazsan
(Alguien lo va a hacer por ti...)
- (Birisi bunu senin için yapacak...)
Y ese alguien será
- Ve birisi olacak
El que conquistara a la persona que a ti te ama
- Seni seven kişiyi fethedecek olan
Se va a quedar con tu silla, tu plato
- Sandalyen ve tabağın onda kalacak.
Tu baño, tu hogar, tu mujer, y tu cama
- Banyonuz, eviniz, karınız ve yatağınız
Y va a ser tarde cuando te des cuenta
- Ve farkına vardığında geç olacak.
Que era verdad lo que ella te dijo
- Sana söylediklerinin doğru olduğunu
Y ese alguien será el que todo los días verá como crecen tus hijos
- Ve çocuklarınızın her gün büyümesini izleyecek biri olacak
Si tú no cuidas tu mujer
- Eğer karınla ilgilenmezsen
Alguien te la va a cuidar
- Birisi senin için onunla ilgilenecek.
Y nada se puede hacer
- Ve hiçbir şey yapılamaz
Cuando una mujer decide olvidar
- Bir kadın unutmaya karar verdiğinde
Si no la escuchas
- Eğer onu dinlemezsen
Si no la animas
- Eğer onu neşelendirmezsen
Si no cambias la rutina
- Eğer rutini değiştirmezsen
Si no la sacas ni de aquí a la esquina
- Eğer onu buradan köşeye bile götürmezsen
(Alguien lo va a hacer por ti...)
- (Birisi bunu senin için yapacak...)
Si no bromeas como antes
- Eğer eskisi gibi şaka yapmazsan
Ni te preocupas en verte elegante
- Ne kadar zarif görünümlü bakımı hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Si en las noches no eres buen amante
- Eğer geceleri iyi bir sevgili değilsen
(Alguien lo va hacer por ti...)
- (Birisi sizin için yapacak...)
Y ese alguien será
- Ve birisi olacak
El que conquistara a la persona que a ti te ama
- Seni seven kişiyi fethedecek olan
Se va a quedar con tu silla, tu plato
- Sandalyen ve tabağın onda kalacak.
Tu baño, tu hogar, tu mujer, y tu cama
- Banyonuz, eviniz, karınız ve yatağınız
Y va a ser tarde cuando te des cuenta
- Ve farkına vardığında geç olacak.
Que era verdad lo que ella te dijo
- Sana söylediklerinin doğru olduğunu
Y ese alguien será el que todo los días verá como crecen tus hijos
- Ve çocuklarınızın her gün büyümesini izleyecek biri olacak
Si tú no cuidas tu mujer
- Eğer karınla ilgilenmezsen
(Si tú no cuidas tu mujer...)
- (Eğer karına bakmazsan...)
Alguien te la va a cuidar
- Birisi senin için onunla ilgilenecek.
(Alquien te la va a chequiar...)
- (Birisi sizin için kontrol edecek...)
Y nada se puede hacer
- Ve hiçbir şey yapılamaz
(Vas a ver que no podrás volver...)
- (Göreceksiniz ki geri dönemeyeceksiniz...)
Cuando una mujer decide olvidar
- Bir kadın unutmaya karar verdiğinde
(Ajá...)
- (Aha...)
Si tú no cuidas tu mujer
- Eğer karınla ilgilenmezsen
(Si tú no cuidas tu mujer...)
- (Eğer karına bakmazsan...)
Alguien te la va a cuidar
- Birisi senin için onunla ilgilenecek.
(Alguien te la va a quitar...)
- (Birisi onu senden alacak...)
Y nada se puede hacer
- Ve hiçbir şey yapılamaz
(Lo mucho que te va a doler...)
- (Ne kadar acıtacak...)
Cuando otro hombre ocupa tu lugar
- Başka bir adam senin yerini aldığında
(El que tenga tienda que la atienda...)
- (Hizmet veren bir mağazası olan...)
(O si no que la venda...)
- (Veya başka satmak...)
(El que tenga tienda que la atienda...)
- (Hizmet veren bir mağazası olan...)
(O si no que la venda...)
- (Veya başka satmak...)
(El que tenga tienda que la atienda...)
- (Hizmet veren bir mağazası olan...)
(O si no que la venda...)
- (Veya başka satmak...)
(El que tenga tienda que la atienda...)
- (Hizmet veren bir mağazası olan...)
(O si no que la venda...)
- (Veya başka satmak...)
"La mayoría de nosotros los hombres...
- "Çoğumuz erkeğiz...
Sufrimos del mismo mal...
- Aynı kötülükten muzdaripiz...
Nos envolvemos en cosas, que en realidad no valen la pena...
- Gerçekten değmeyecek şeylere sarılıyoruz...
Una buena mujer no se consigue todos los días...
- Her gün iyi bir kadın bulamazsın...
Recuerda, nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde..."
- Unutma, kaybedene kadar kimse elinde ne olduğunu bilmiyor..."
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Eddie Dee
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.