Eddin - I Ke Harru Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
I ke harru- I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
- Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
- İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
- Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
I ke harru
- I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
- Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
- İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
- Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe habe
- Huzur bulamamamın sebebi sensin.
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk es blutet grad
- Ve Evet, elini göğsüme koy, kanıyor.
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such danach
- Eski benliğin, sıcak kalbin, onu arıyorum
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
- Seni unutmayacağım çünkü nerede olduğunu bilmiyorum
Ich komm nicht klar
- Başa çıkamıyorum.
Ich glaub ich werde krank
- Sanırım hasta olacağım
Ich werde krank bei jedem Atemzug ich kann nicht ohne dich
- Her nefeste hastalanıyorum sensiz yapamam
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
- Benim için ne kadar önemli olduğunu görmüyor musun?
I ke harru
- I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
- Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
- İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
- Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
I ke harru
- I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
- Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
- İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
- Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
Ja, wir haben versagt
- Evet, başarısız olduk.
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
- Söylesene, ikimizi de düşünüyor musun?
Sag mir, wärst du für mich da?
- Söylesene, benim için burada olur musun?
Habe ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
- Kalbinizde bir yer var mı, yoksa umursamıyor musunuz?
Gebe mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
- Beni suçla, ikimiz de bir dönüm noktasındayız
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
- Bizim için ne kadar mücadele edersen et, bana yeterince sık söylüyorsun.
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
- Evet, senin bakış açından bir Pandomim gibi
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
- Hastalanıyorum çünkü artık aşktan hastayım
I ke harru
- I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
- Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
- İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
- Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
I ke harru
- I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir es versucht?
- Söylesene, kaç kere denedik?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
- İkimiz de aşağı iniyoruz, Lanetim sensin
Ich komm nicht von dir weg, ich habe genug, i ke harru
- Senden uzaklaşamıyorum, yeterince içtim, I ke harru
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Eddin
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.