Eddy Herrera - Tu Eres Ajena İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¡Hey, hey!- Hey, hey!
¡Ajena!
- Uzaylı!
¡Y sigo en el área!
- Ve hala bu bölgedeyim!
Al conocernos me prometiste
- Bizimle tanıştığında bana söz vermiştin.
Darme tu amor para toda la vida
- Bana hayata olan sevgini ver
Pero muy tarde me he dado cuenta...
- Ama bunu çok geç fark ettim...
Que me engañabas
- Beni aldattığını
Que me hablabas mentiras
- Bana yalan söylediğini
Dejaste que de ti me enamorará
- Sana aşık edeyim seni
Y me acostumbrará solamente a tu cariño
- Ve sadece senin sevgine alışacağım
Y ahora estoy pagando mi condena
- Ve şimdi cezamı ödüyorum
Tú no debiste estar conmigo siendo ajena
- Benimle yabancı olmamalıydın.
¡Ay!, ¿no ves, cuánto me hiere tu traición?
- Ow! ihanetinin beni ne kadar incittiğini görmüyor musun?
Yo que soñaba con hacerte solo mía
- Seni yalnız benim yapmayı hayal ettim
Con perdón me lastimaste el corazón
- Bağışlama ile kalbimi incittin
Si lo engañaste a él
- Eğer onu aldattıysan
A mí lo mismo me harías
- Benim için aynı şeyi yapardın.
¡Ay, qué lastima me da!
- Ah, ne yazık!
Aún corre por mis venas
- Hala damarlarımdan geçiyor.
La llama de pasion que me dejaste
- Beni terk ettiğin tutku Alevi
Pero tú eres ajena
- Ama sen bir yabancısın
¡Ay, qué lastima me da!
- Ah, ne yazık!
Aún corre por mis venas
- Hala damarlarımdan geçiyor.
La llama de pasión que me dejaste
- Beni terk ettiğin tutku Alevi
Pero tú eres ajena
- Ama sen bir yabancısın
¡Dame, dame, dame, dame!
- Ver, ver, ver, ver!
¡He, he, he, he!
- O, O, O, O!
¡He, he, he, he!
- O, O, O, O!
(Que lo diga, joven)
- (Söyle, genç adam))
(...)
- (...)
¡Dame, dame mambo!
- Ver bana, ver bana mambo!
¡He, he, he, he!
- O, O, O, O!
¡He!
- O!
(...)
- (...)
¡Cuántas mujeres lindas! ¡Ja, ja!, ¡uh!
- Kaç Güzel kadın! Ha ha! ah!
(...)
- (...)
Dejaste que de ti me enamorará
- Sana aşık edeyim seni
Y me acostumbrara solamente a tu cariño
- Ve ben sadece senin sevgine alışacağım
Y ahora estoy pagando mi condena
- Ve şimdi cezamı ödüyorum
Tú no debiste estar conmigo siendo ajena
- Benimle yabancı olmamalıydın.
¿No ves, cuánto me hiere tu traición?
- İhanetinin beni ne kadar incittiğini görmüyor musun?
Yo que soñaba con hacerte solo mía
- Seni yalnız benim yapmayı hayal ettim
Con tu error me traicionaste el corazón
- Hatanla kalbime ihanet ettin.
Si lo engañaste a él
- Eğer onu aldattıysan
A mí lo mismo me harías
- Benim için aynı şeyi yapardın.
¡Ay, qué lastima me da!
- Ah, ne yazık!
Aún corre por mis venas
- Hala damarlarımdan geçiyor.
La llama de pasión que me dejaste
- Beni terk ettiğin tutku Alevi
Pero tú eres ajena
- Ama sen bir yabancısın
¡Ay, qué lastima me da!
- Ah, ne yazık!
Aún corre por mis venas
- Hala damarlarımdan geçiyor.
La llama de pasión que me dejaste
- Beni terk ettiğin tutku Alevi
Pero tú eres ajena
- Ama sen bir yabancısın
(...)
- (...)
¡Dame, dame, dame!
- Ver, ver, ver!
¡He, he, he, he!
- O, O, O, O!
(Que lo diga, joven, ¡Uh!)
- (Söyle, genç adam, Ah!)
(...)
- (...)
(Me rompiste el corazón)
- (Kalbimi kırdın)
(Jugaste con mi amor)
- (Aşkımla oynadın)
(Ajena, eres ajena)
- (Sen bir yabancısın, sen bir yabancısın)
¡Ay, mamá!
- Oh, Anne!
(Me rompiste el corazón)
- (Kalbimi kırdın)
(Jugaste con mi amor)
- (Aşkımla oynadın)
(Ajena, eres ajena)
- (Sen bir yabancısın, sen bir yabancısın)
Eres ajena (Ajena)
- Sen bir uzaylısın (uzaylı)
Sigues siendo ajena (Ajena)
- Sen hala uzaylısın (uzaylı)
Eres ajena (Ajena)
- Sen bir uzaylısın (uzaylı)
Sigues siendo ajena (Ajena)
- Sen hala uzaylısın (uzaylı)
(...)
- (...)
¡He, he, yeh, yeh, yeh, yeh, yeh
- O, O, yeh, yeh, yeh, yeh, yeh
(Que lo diga, joven)
- (Söyle, genç adam))
¡Dame, dame, dame, dame, dame!
- Ver, ver, ver, ver, ver!
(Que lo sepa el mundo, que eres ajena)
- (Dünyaya yabancı olduğunuzu bildirin)
(Me enamoré)
- (Aşık oldum)
(...)
- (...)
¿Bailamos...?
- ¿Dans...?
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Eddy Herrera
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.