Edi Rock Feat. Seu Jorge & Leon Mobley - That's My Way Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pelo chão, pelo amor, pelo sangue pela cor- Zemin ile, Sevgi ile, kan rengi
Fidelidade, lealdade em nome do Senhor
- Sadakat, Rab'bin adına sadakat
A minha amada, a minha familia
- Sevgili kardeşlerim, ailem
E ao nove de julho
- Ve dokuzuncu Temmuz'a kadar
Que me mostrou a importância
- Bu bana önemini gösterdi.
De eu tá no bagulho
- Dağınıklığın içindeyim.
A gente atira no escuro
- Karanlıkta ateş ediyoruz
Não escuta ninguém
- Kimseyi dinlemiyor
Não adianta o sermão
- Vaazda faydası yok.
E a tempestade que vem
- Ve yaklaşan fırtına
Não sei se tem alguma
- Eğer varsa bilmiyorum
Coisa a ver com o destino
- Kaderle ilgili bir şey
Mas o problema são B.O
- Ama sorun B. O.
Desde pequeninho
- Küçüklüğünden beri
O rap é hino pra mim
- Rap benim için marş
Já estava escrito neguin'
- Çoktan yazılmış neguin'
Um baianinho assim
- Böyle küçük bir çocuk
Que anda perto do fim
- Kim sonuna doğru yürür
Sim a nossa escola sempre é cara
- Evet okulumuz her zaman pahalıdır
O tempo é rei, disso eu sei
- Zaman kraldır, bildiğim kadarıyla
O relógio não para
- Saat durmuyor
Cara, ferida sara mais na alma não tem cura
- Yüz, yara sara'nın ruhunda daha fazla tedavisi yok
Na sua arrogância ou na sua humildade pura
- Kibiriyle ya da saf alçakgönüllülüğüyle
Se segura, o que te ofereço é muito bom
- Eğer tutarsan, sana önerdiğim şey çok iyi.
É força e poder dom através do som
- Ses yoluyla güç ve güç armağanıdır
Eu digo, cada degrau
- Diyorum ki, her adımda
A gente aprende a sofrer
- Acı çekmeyi öğreniyoruz
Viver, morrer, sorrir e a chorar
- Yaşa, öl, gülümse ve ağla
Chorar pelo passado
- Geçmiş için ağlamak
Pagar pelos pecados
- Günahların bedelini ödemek
Contando cada sombra
- Her gölgeyi saymak
No seu sonho atormentado
- İşkence görmüş rüyanda
Acorrentado sei lá
- Zincirlenmiş bilmiyorum
Drogado se pá
- Uyuşturulmuş şaplak alır
Enfraquecido, injustiçado
- Zayıflamış, haksız
Se afogando no mar
- Denizde boğulmak
Eu tô lá
- Oradayım
Lado a lado com fé no coração
- Kalbe olan inançla yan yana
Nem que pra isso eu amanheça
- Bunun için bile Şafak sökmedim.
Dormindo no chão (Mermão)
- Yerde uyumak (Mermão)
That's my way and I go
- Bu benim yolum ve ben gidiyorum
Esse é meu caminho nele eu vou
- Bu benim tarzım ederim
Eu gosto de pensar que a luz do sol
- Güneş ışığını düşünmeyi seviyorum.
Vai iluminar o meu amanhecer
- Şafağımı aydınlatacak
Mas se na manhã o sol não surgir
- Ama eğer sabah güneş doğmazsa
Por traz das nuvens cinza tudo vai mudar
- Gri bulutlar yüzünden her şey değişecek
A chuva passará e o tempo vai abrir
- Yağmur geçecek ve hava açılacak
A luz de um novo dia sempre vai estar
- Yeni bir günün ışığı her zaman olacak
Pra clarear você
- Seni aydınlatmak için
Pra iluminar você
- Seni aydınlatmak için
Pra proteger
- Korumak
Pra inspirar
- İlham vermek
E alimentar você
- Ve seni beslemek
Pra clarear você
- Seni aydınlatmak için
Pra iluminar você
- Seni aydınlatmak için
Pra proteger
- Korumak
Pra inspirar
- İlham vermek
E alimentar você
- Ve seni beslemek
Revolução se aproxima se prepare
- Devrim geliyor hazır olun
Pegue suas armas, marche apache e nunca pare
- Silahlarınızı alın, Apache'ye yürüyün ve asla durmayın
Encare a guerra de frente mesmo sendo ruim
- Kötü olmasına rağmen savaşla yüzleş.
Somos soldados e sobreviventes sempre até o fim
- Biz askeriz ve hayatta kalanlar her zaman sonuna kadar
Olhe pra mim e veja o quanto eu andei
- Bana bak ve ne kadar yürüdüğümü gör
Envelheci, eis-me aqui nunca abandonei
- Yaşlandım, burada asla terk edilmedim.
Não quero seu um rei
- Kralını istemiyorum.
Não quero ser um zé
- Zé olmak istemiyorum.
Só quero minha moeda
- Sadece paramı istiyorum
E minha de fé
- Ve inancım
Axé comigo, na fé bandido
- Axé benimle, inanç Haydutunda
O gueto sempre tem na frente o inimigo
- Gettoda her zaman düşman vardır.
A policia é racista mais do que ninguém
- Polis herkesten çok ırkçıdır.
A favela entre o céu inferno, Jerusalém
- Cennet cehennem, Kudüs arasındaki gecekondu
Lamenta, aguenta enfrenta a batalha
- Üzgünüm, savaşın karşısında durun.
Violenta é a vida no fio da navalha
- Jiletin kenarındaki hayat şiddetlidir.
A falha mundial espiritual um fuzil
- Manevi dünya bir tüfeği başarısızlığa uğrattı
É um texto dantesco de Shakespeare, tio tio
- Shakespeare'in Dante'nin metni, amca amca
Você já viu sangue, pobreza demais
- Kan gördün mü, çok fazla yoksulluk
Qual o valor verdadeiro pra se encontrar a paz
- Barışı bulmanın gerçek değeri nedir
Será que é fugir?
- Kaçmak mı?
Será que é se esconder?
- Saklanıyor mu?
Ou será que é lutar, trabalhar
- Yoksa kavga mı, iş mi
E depois morrer?
- Sonra da ölmek mi?
Pode crê, veja você, vários de elite
- İnanabiliyor musun, görüşürüz, birkaç elit
Na disposição, situação e no apetite
- Ruh hali, durum ve iştah
Acredite que você pode chegar
- Ulaşabileceğine inan
No fim do arco íris
- Gökkuşağının sonunda
E um pote de ouro encontrar
- Ve bir pot altın buluntu
That's my way and I go
- Bu benim yolum ve ben gidiyorum
Esse é meu caminho e nele eu vou
- Bu benim yolum ve içinde olacağım
Eu gosto de pensar que a luz do sol
- Güneş ışığını düşünmeyi seviyorum.
Vai iluminar o meu amanhecer
- Şafağımı aydınlatacak
Mas se na manhã o sol não surgir
- Ama eğer sabah güneş doğmazsa
Por traz das nuvens cinza tudo vai mudar
- Gri bulutlar yüzünden her şey değişecek
A nuvem passará e o tempo vai abrir
- Bulut geçecek ve zaman açılacak
A luz de um novo dia sempre vai estar
- Yeni bir günün ışığı her zaman olacak
Pra clarear você
- Seni aydınlatmak için
Pra iluminar você
- Seni aydınlatmak için
Pra proteger
- Korumak
Pra inspirar
- İlham vermek
E alimentar você
- Ve seni beslemek
Pra clarear você
- Seni aydınlatmak için
Pra iluminar você
- Seni aydınlatmak için
Pra proteger
- Korumak
Pra inspirar
- İlham vermek
E alimentar você
- Ve seni beslemek
Pra clarear você
- Seni aydınlatmak için
Pra iluminar você
- Seni aydınlatmak için
Pra proteger
- Korumak
Pra inspirar
- İlham vermek
E alimentar você
- Ve seni beslemek
Pra clarear você
- Seni aydınlatmak için
Pra iluminar você
- Seni aydınlatmak için
Pra proteger
- Korumak
Pra inspirar
- İlham vermek
E alimentar você
- Ve seni beslemek
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Edi Rock, Seu Jorge, Leon Mobley
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.