El Mahrgan - مهرجان اضربلك حجرين Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
اضربلك حجرين- İki taşa vur.
ولا نجيب جوانين
- Joannin'e cevap vermeyiz.
ولا نجيب جوانين
- Joannin'e cevap vermeyiz.
ولا بتشرب بيره
- Değil bir bira.
ولا بتاع خطين
- İki satır almıyorum.
اضربلك حجرين
- İki taşa vur.
ولا نجيب جوانين
- Joannin'e cevap vermeyiz.
ولا بتشرب بيره
- Değil bir bira.
ولا بتاع خطين
- İki satır almıyorum.
ولا نجيبلك قرش
- Sana tek kuruş vermiyoruz.
وتعيش في التوهان
- Ve oryantasyon bozukluğu içinde yaşıyor.
ولا نجيب وهامه
- Cevap yok.
لو ليك في التوهان
- Çürümedeki Le Gölü
ولا نجيبلك ايه
- Ve sana cevap vermiyoruz.
شاور بس عليه
- Göster işte.
انا بضرب دبابيس
- İğne vuruyorum.
وبحب التهييس
- Ve alay etme sevgisiyle.
منغير متعب نفسي
- Kendimden bıkmadım.
شنطه تجيب خلاويص
- Çanta khalawis'e cevap veriyor
ولا بفره وكرتله
- Kürkü ve taşaklarıyla olmaz.
ولا فحل ودخان
- Aygır ve duman yok.
ولا محتاج للشيشه
- Nargileye gerek yok.
ولا محتاج لمكان
- Hiçbir yere ihtiyacı vardı.
الانا عايزة معايا
- Alana Aiza Maaya
محفظتي وكوبايه
- Cüzdanım ve Küba'm.
شد وغطي بسرعه
- Tuck ve hızlı bir şekilde kaplayın.
وركز حبه معايا
- Aşkını birlikte odakladı.
دة الدبوس دة حبيبي
- İğne, bebeğim حبي
عمره مفارق جيبي
- Yaşı cebimde.
دة الدبوس دة حبيبي
- İğne, bebeğim حبي
عمره مفارق جيبي
- Yaşı cebimde.
دة الدبوس دة رواية
- Pin bir roman رواية.
ليل ونهار ويايا
- Gece ve gündüz ve Yaya
دة الدبوس دة لذيذ
- İğne çok lezzetli.
هيوريك وصاويص
- Heurek ve tabaklar
دة الدبوس دة كفاءة
- دة pin كفاءة verimliliği
هيخليك تتشاقه
- Hey, özlüyorsun.
ويخليك كدا طاير
- Ve seni uçmaya devam ettiriyor.
ولا بوسه ولا سجاير
- Büst yok, sigara yok.
دة الدبوس دة جميل
- Bu pin جميل güzel.
اضربلك حجرين
- İki taşa vur.
ولا نجيب جوانين
- Joannin'e cevap vermeyiz.
ولا نجيب جوانين
- Joannin'e cevap vermeyiz.
ولا بتشرب بيره
- Değil bir bira.
ولا بتاع خطين
- İki satır almıyorum.
اضربلك حجرين
- İki taşa vur.
ولا نجيب جوانين
- Joannin'e cevap vermeyiz.
ولا بتشرب بيره
- Değil bir bira.
ولا بتاع خطين
- İki satır almıyorum.
ولا نجيبلك قرش
- Sana tek kuruş vermiyoruz.
وتعيش في التوهان
- Ve oryantasyon bozukluğu içinde yaşıyor.
ولا نجيب وهامه
- Cevap yok.
لو ليك في التوهان
- Çürümedeki Le Gölü
ولا نجيبلك ايه
- Ve sana cevap vermiyoruz.
شاور بس عليه
- Göster işte.
انا بضرب دبابيس
- İğne vuruyorum.
وبحب التهييس
- Ve alay etme sevgisiyle.
منغير متعب نفسي
- Kendimden bıkmadım.
شنطه تجيب خلاويص
- Çanta khalawis'e cevap veriyor
ولا بفره وكرتله
- Kürkü ve taşaklarıyla olmaz.
ولا فحل ودخان
- Aygır ve duman yok.
ولا محتاج للشيشه
- Nargileye gerek yok.
ولا محتاج لمكان
- Hiçbir yere ihtiyacı vardı.
الانا عايزة معايا
- Alana Aiza Maaya
محفظتي وكوبايه
- Cüzdanım ve Küba'm.
شد وغطي بسرعه
- Tuck ve hızlı bir şekilde kaplayın.
وركز حبه معايا
- Aşkını birlikte odakladı.
دة الدبوس دة حبيبي
- İğne, bebeğim حبي
عمره مفارق جيبي
- Yaşı cebimde.
دة الدبوس دة حبيبي
- İğne, bebeğim حبي
عمره مفارق جيبي
- Yaşı cebimde.
دة الدبوس دة رواية
- Pin bir roman رواية.
ليل ونهار ويايا
- Gece ve gündüz ve Yaya
دة الدبوس دة لذيذ
- İğne çok lezzetli.
هيوريك وصاويص
- Heurek ve tabaklar
دة الدبوس دة كفاءة
- دة pin كفاءة verimliliği
هيخليك تتشاقه
- Hey, özlüyorsun.
ويخليك كدا طاير
- Ve seni uçmaya devam ettiriyor.
ولا بوسه ولا سجاير
- Büst yok, sigara yok.
دة الدبوس دة جميل
- Bu pin جميل güzel.
ولا ولا انت يالا ولا ولا
- Ne sen ne ne de ne
المنك منك وانت منه يعم
- Senden ve ondan gelen vizon büyüyor.
الدم هوا هوا
- Kan Hua Hua
والشكل هوا الشكل
- Ve şekil de şekildir.
دة المنك منك وانت منه يعم
- Da Vizon, ve hakim
الشكل هوا هوا
- Şekil Hua Hua
والدم هوا الدم
- Kan kandır
ال امه تملي بتدعيله احسن ملامه بتديله
- Anne, suçlamanın en iyisi olduğunu söyler.
ال امه تملي بتدعيله احسن ملامه بتديله
- Anne, suçlamanın en iyisi olduğunu söyler.
لم كل العيله وسكر الشربات
- Neden bu kadar ekmek ve şerbet?
لم كل العيله وشغل الديجيهات
- Neden bütün elfler ve Dj'ler?
لم كل العيله وسكر الشربات
- Neden bu kadar ekmek ve şerbet?
لم كل العيله وشغل الديجيهات
- Neden bütün elfler ve Dj'ler?
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- El Mahrgan
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.