Quién iba a pensar
- Kim düşünürdü
Que me iba a juiciar
- Dava açacağımı
Y que algún día yo diría
- Ve bir gün derdim ki
Te encontré, ya encontré
- Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
- Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé si creer
- Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
- Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
- Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa' creer que ella es el ángel que Dios me mandó, pa' que me cuidara
- Tanrı'nın bana gönderdiği melek olduğuna inanmak, benimle ilgilenmek
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
- Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
- O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hace sentir el dueño del mundo
- Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyor
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
- Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünebilirdi ki?
Y es que por ti hago lo que sea, niña linda
- Ve senin için her şeyi yaparım, sevimli kız
Porque me has cambiado
- Çünkü beni değiştirdin.
Y le has dado color a mi vida
- Ve sen hayatıma renk kattın
Definitivamente, estoy enamora'o
- Kesinlikle aşığım.
Y no hay nadie que me contradiga
- Ve benimle çelişecek kimse yok
Gracias a Dios que me mandó
- Teşekkür gönderdi Tanrı
Quien le va a dar sentido a mi vida
- Hayatıma kim anlam verecek
Ella es, y ella es, y ella es
- O, ve o, ve o
Realmente el amor de mi vida
- Gerçekten hayatımın aşkı
Te encontré, ya encontré
- Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
- Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé, si creer
- Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
- Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
- Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa' creer que ella es el ángel que Dios me mandó pa' que me cuidara
- Tanrı'nın bana bakması için beni gönderdiği melek olduğuna inanmak için
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
- Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
- O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hacen sentir el dueño del mundo
- Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyorlar.
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
- Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünebilirdi ki?
Y quiero que el resto de mis días sean junto a ti
- Ve geri kalan günlerimin seninle olmasını istiyorum
Mi vida junto a ti
- Seninle hayatım
Mi mundo junto a ti
- Benim dünyam seninle
Todo, todo, todo, todo, todo mi mundo junto a ti
- Senin için her şeyi, her Şeyi, her Şeyi, her Şeyi, bütün dünya benim sonraki
Que te quedes aquí conmigo
- Burada benimle kal
Uoh-oh-oh
- Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
- Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh
- Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh
- Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
- Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Te encontré, ya encontré
- Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
- Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé, si creer
- Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
- Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
- Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa' creer que ella es el ángel que Dios me mandó, pa' que me cuidara
- Tanrı'nın bana gönderdiği melek olduğuna inanmak, benimle ilgilenmek
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
- Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
- O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hace sentir el dueño del mundo
- Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyor
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
- Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünür ki?
No hizo falta ver tus alas
- Kanatlarını görmene gerek yok
Para saber que eras el ángel
- Senin melek olduğunu bilmek
Que Dios había enviado para que lo cuidaras (This is El Vega)
- Tanrı seni onunla ilgilenmek için göndermişti (bu El Vega)
- Kim düşünürdü
Que me iba a juiciar
- Dava açacağımı
Y que algún día yo diría
- Ve bir gün derdim ki
Te encontré, ya encontré
- Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
- Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé si creer
- Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
- Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
- Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa' creer que ella es el ángel que Dios me mandó, pa' que me cuidara
- Tanrı'nın bana gönderdiği melek olduğuna inanmak, benimle ilgilenmek
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
- Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
- O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hace sentir el dueño del mundo
- Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyor
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
- Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünebilirdi ki?
Y es que por ti hago lo que sea, niña linda
- Ve senin için her şeyi yaparım, sevimli kız
Porque me has cambiado
- Çünkü beni değiştirdin.
Y le has dado color a mi vida
- Ve sen hayatıma renk kattın
Definitivamente, estoy enamora'o
- Kesinlikle aşığım.
Y no hay nadie que me contradiga
- Ve benimle çelişecek kimse yok
Gracias a Dios que me mandó
- Teşekkür gönderdi Tanrı
Quien le va a dar sentido a mi vida
- Hayatıma kim anlam verecek
Ella es, y ella es, y ella es
- O, ve o, ve o
Realmente el amor de mi vida
- Gerçekten hayatımın aşkı
Te encontré, ya encontré
- Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
- Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé, si creer
- Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
- Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
- Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa' creer que ella es el ángel que Dios me mandó pa' que me cuidara
- Tanrı'nın bana bakması için beni gönderdiği melek olduğuna inanmak için
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
- Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
- O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hacen sentir el dueño del mundo
- Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyorlar.
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
- Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünebilirdi ki?
Y quiero que el resto de mis días sean junto a ti
- Ve geri kalan günlerimin seninle olmasını istiyorum
Mi vida junto a ti
- Seninle hayatım
Mi mundo junto a ti
- Benim dünyam seninle
Todo, todo, todo, todo, todo mi mundo junto a ti
- Senin için her şeyi, her Şeyi, her Şeyi, her Şeyi, bütün dünya benim sonraki
Que te quedes aquí conmigo
- Burada benimle kal
Uoh-oh-oh
- Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
- Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh
- Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh
- Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
- Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Te encontré, ya encontré
- Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
- Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé, si creer
- Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
- Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
- Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa' creer que ella es el ángel que Dios me mandó, pa' que me cuidara
- Tanrı'nın bana gönderdiği melek olduğuna inanmak, benimle ilgilenmek
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
- Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
- O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hace sentir el dueño del mundo
- Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyor
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
- Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünür ki?
No hizo falta ver tus alas
- Kanatlarını görmene gerek yok
Para saber que eras el ángel
- Senin melek olduğunu bilmek
Que Dios había enviado para que lo cuidaras (This is El Vega)
- Tanrı seni onunla ilgilenmek için göndermişti (bu El Vega)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- El Vega
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.