Eminem - Phenomenal İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
I am phenomenal- Ben olağanüstüyüm.
With every ounce of my blood
- Kanımın her zerresiyle
With every breath in my lungs
- Ciğerlerimdeki her nefeste
Won't stop until I'm phe-no-menal
- Phe-no-menal olana kadar durmayacağım.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
However long that it takes
- Ne kadar sürerse sürsün
I'll go to whatever lengths
- Ne kadar ileri gidersem gideyim
It's gonna make me a monster though
- Yine de beni bir canavar yapacak.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
- Ama asla 'Ah, bu imkansız' demezdim.
Cause I'm born to be phenomenal
- Çünkü olağanüstü olmak için doğdum.
Unstoppable, unpoppable thought bubbles
- Durdurulamaz, durdurulamaz düşünce baloncukları
Stomp you in the verse, obstacles I'm drawn to 'em
- Seni ayette ezeceğim, onlara çizdiğim engeller
When the going got rough
- İşler zorlaştığında
Some of what I done fought through was the worst, little sissy
- Yaptıklarımın bir kısmı en kötüsüydü, küçük hanım evladı.
Who the fuck taught you how to persevere?
- Sana sabretmeyi kim öğretti?
There ain't no situation that you ever had to respond to that's adverse
- Olumsuz yanıt vermek zorunda kaldığın hiçbir durum yok.
The messiest thing you've ever gone through was your purse
- Yaşadığın en pis şey çantandı.
Yeah, I don't try like hell, then I might as well
- Evet, cehennem gibi denemem, o zaman ben de deneyebilirim.
Hang it up like a shelf, gotta keep growin' with it, evolve
- Asın bir raf gibi, lazım olan büyüme çağında tutmak, gelişmeye
Cause you can keep throwin' shit at the wall
- Çünkü duvara bok atmaya devam edebilirsin.
But you're gonna find that nothing's gonna stick until you apply yourself
- Ama kendini uygulayana kadar hiçbir şeyin yapışmayacağını göreceksin.
Time to slip in that zone till' I find myself
- Kendimi bulana kadar o bölgede kayma zamanı
Inside the realm of the unknown and boldly go
- Bilinmeyenin krallığının içinde ve cesurca git
Into waters where nobody else has gone before
- Daha önce kimsenin gitmediği sulara
Or willing to go, uncharted, feeling is so
- Ya da gitmeye istekli, keşfedilmemiş, hissetmek çok
Bomb, I'm feelin' myself, I'm a giant
- Bomba, kendimi hissediyorum, ben bir devim.
Sometimes I gotta remind myself that I am...
- Bazen kendime öyle olduğumu hatırlatmalıyım...
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
With every ounce of my blood
- Kanımın her zerresiyle
With every breath in my lungs
- Ciğerlerimdeki her nefeste
Won't stop until I'm phe-no-menal
- Phe-no-menal olana kadar durmayacağım.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
However long that it takes
- Ne kadar sürerse sürsün
I'll go to whatever lengths
- Ne kadar ileri gidersem gideyim
It's gonna make me a monster though
- Yine de beni bir canavar yapacak.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
- Ama asla 'Ah, bu imkansız' demezdim.
Cause I'm born to be phenomenal
- Çünkü olağanüstü olmak için doğdum.
Let me self-empower you
- Seni güçlendirmeme izin ver.
When you're down and they're tryin' to clown the fuck out of you
- Sen düştüğünde ve onlar seni soytarılık etmeye çalıştıklarında
And you feel like you're runnin' out of fuel
- Ve yakıtın bitiyormuş gibi hissediyorsun.
I'll show you how to use doubt as fuel
- Sana şüpheyi yakıt olarak nasıl kullanacağını göstereceğim.
Convert it to gunpowder too
- Onu da baruta dönüştür.
Now what you do is put the match to the charcoal fluid
- Şimdi yapman gereken kibriti kömür sıvısına koymak.
Put the spark to it like Martha Stewart barbecuing
- Kıvılcımı Martha Stewart'ın mangal yaptığı gibi koy
Ah screw it, feel like you want to hit that wall then do it
- Siktir et, o duvara çarpmak istiyormuşsun gibi hisset, sonra yap
Punch through it, just cock back, put your all into it
- Yumrukla, sadece sikini geri al, hepsini içine sok
Now you gon' take that rage and make that what you wage
- Şimdi o öfkeyi alıp bunu ödediğin gibi yapacaksın.
Never take back what you say
- Söylediklerinizi asla geri almayın
If you stay strapped in your brain, engaged in a steel cage match
- Eğer beynine bağlı kalırsan, çelik kafes maçına girersin.
Ready to scrap asap
- Hurda hazır asap
Take your fists and just ball it
- Yumruklarını al ve topla
Show who's big and who's smallest you're Christopher Wallace
- Kimin büyük, kimin küçük olduğunu göster Christopher Wallace.
Now picture 'em all as plastic and foam
- Şimdi hepsini plastik ve köpük olarak hayal edin
Lays flat, where you put your dinner plates at
- Yemek tabaklarını koyduğun yerde düz duruyor.
And set it on 'em like a placemat
- Ve onları bir placemat gibi ayarla
(I am phenomenal)
- (Ben olağanüstüyüm)
And I want you to say that
- Ve bunu söylemeni istiyorum.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
With every ounce of my blood
- Kanımın her zerresiyle
With every breath in my lungs
- Ciğerlerimdeki her nefeste
Won't stop until I'm phe-no-menal
- Phe-no-menal olana kadar durmayacağım.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
However long that it takes
- Ne kadar sürerse sürsün
I'll go to whatever lengths
- Ne kadar ileri gidersem gideyim
It's gonna make me a monster though
- Yine de beni bir canavar yapacak.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
- Ama asla 'Ah, bu imkansız' demezdim.
Cause I'm born to be phenomenal
- Çünkü olağanüstü olmak için doğdum.
Step into the unknown and find yourself
- Bilinmeyene adım atın ve kendinizi bulun
You're floating freely, no emotion
- Özgürce süzülüyorsun, duygu yok
Got a fuckin' mouth with no shut-off valve
- Kapatma vanası olmayan lanet bir ağzım var.
Can't even cut off power to it, but it's what allowed
- Elektriği bile kesemiyor ama buna izin veriliyor.
Me to come up out from under the fuckin' ground
- Yerin altından çıkmam için
Cause I worked my butt off now
- Çalışmaktan canım şimdi neden
It's a subject that I don't know how to shut up about
- Nasıl susacağımı bilmediğim bir konu.
Cause I stuck it out
- Neden dayandım
Like a motherfucking tongue thats how, I responded when I got shoved around
- Lanet olası bir dil gibi, itilip kakıldığımda cevap verdim.
You're gonna have non-believers
- İnanmayanlarınız olacak.
But when you're beyond belief, you probably shouldn't wonder how
- Ama inancın ötesinde olduğunuzda, muhtemelen nasıl olduğunu merak etmemelisiniz
Get it how you live
- Yaşadığın gibi olsun
But are you prepared to give more than you get?
- Ama alacağından fazlasını vermeye hazır mısın?
And put in twice what you get back from this shit
- Ve bu pislikten geri alacağının iki katını koy.
Though what you sacrifice barely is half, never give
- Zar zor feda ettiğin şey yarısı olsa da, asla verme
Rap is my shiv
- Rap benim shiv'im
But it's like my shield at the same time I wield and my knife is will
- Ama sanki aynı anda kalkanım var ve bıçağım will.
Sometimes I feel just like B. Real from Cypress Hill
- Bazen Cypress Hill'den B. Real gibi hissediyorum.
How I can just kill a cypher, survivor's guilt
- Kurtulanın suçluluğu olan bir şifreciyi nasıl öldürebilirim?
Ready to face any challenge, waitin'
- Herhangi bir meydan okuma ile yüzleşmeye hazır, bekliyor
Can taste it, it's salivation, I'm wagin' retaliation
- Tadabiliyorum, tükürük salgılıyor, misilleme yapıyorum.
Look what I have built, reputation is validation
- Bakın ne inşa ettim, itibar doğrulamadır
The only thing I'm capable of makin' is amazing
- Yapabileceğim tek şey inanılmaz
Only thing you're capable of makin' is a false statement
- Yapabileceğin tek şey yanlış bir ifade.
Or accusation... I am legendary status, in fact
- Ya da suçlama... Aslında ben efsanevi bir statüyüm.
That is the only way you'll ever be able to say
- Bunu söylemenin tek yolu bu.
Your legend is makin' an allegation
- Efsanen bir iddiada bulunuyor.
I write with the left, same hand I hold the mic with
- Sol elimle yazıyorum, mikrofonu tuttuğum elimle
As I fight to the death, 'til my last breath
- Ölümüne savaşırken, son nefesime kadar
Managed to prove who the best man is
- Kanıtlamak için başaran en iyi adam
Prevail at all costs, be the only ones left standing
- Her ne pahasına hakim, tek olanlar ayakta
In the end, but I ain't gonna be the only one with the advantage
- Sonunda, ama avantajı olan tek kişi ben olmayacağım.
Of knowing what it's like to be southpaw
- Solak olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmek
Cause you can bet your ass you'll be left handed
- Çünkü kıçına bahse girebilirsin, solak olacaksın.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
With every ounce of my blood
- Kanımın her zerresiyle
With every breath in my lungs
- Ciğerlerimdeki her nefeste
Won't stop until I'm phe-no-menal
- Phe-no-menal olana kadar durmayacağım.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
However long that it takes
- Ne kadar sürerse sürsün
I'll go to whatever lengths
- Ne kadar ileri gidersem gideyim
It's gonna make me a monster though
- Yine de beni bir canavar yapacak.
I am phenomenal
- Ben olağanüstüyüm.
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
- Ama asla 'Ah, bu imkansız' demezdim.
Cause I'm born to be phenomenal
- Çünkü olağanüstü olmak için doğdum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Eminem
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.