Emma Heesters & Rolf Sanchez - Pa Olvidarte İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
A veces tomo pa' poder desahogarme- Bazen havalandırma yapabilmek için alıyorum
Te lo confieso antes de que sea muy tarde
- Çok geç olmadan İTİRAF EDİYORUM.
Sé que te perdí y nunca entendí por qué
- Seni kaybettiğimi biliyorum ve nedenini hiç anlamadım
Als alle keren dat m'n dromen over jou uit zouden komen
- Als alle keren dat m'n dromen over jou uit zouden komen
Was je elke dag en nacht bij mij
- Was je elke dag en nacht bij mij
Ik wil niet denken aan je handen en je lippen bij een ander
- Lippen je bij een en edilmedi hatırlamak aan je handen wil ander
Maar ik weet het is de werkelijkheid
- Maar ık bilmiyor het de werkelijkheid var
Por eso tomo pa' olvidarte
- Unutmak için seni alıyorum bu yüzden
Porque, sinceramente, duele recordarte
- Çünkü dürüst olmak gerekirse, seni hatırlamak acıtıyor
Si tú no estás la soledad ganó el combate
- Eğer yalnız değilseniz Savaşı kazandı
La luna no sale si no te vuelvo a ver
- Eğer seni bir daha göremezsem ay dışarı çıkmaz.
Daarom drink ik om jou te vergeten
- Daarom içki İK om jou te vergeten
Ik heb al dagen niet geslapen of gegeten
- Ik heb al dagen niet geslapen arasında gegeten
Ik ben allang onder de eenzaamheid bezweken
- Ben allang onder de eenzaamheid bezweken tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar
De maan komt niet op als jij er niet meer bent
- De maan komt niet op als jij er niet meer bent
Amor tomando cuatro shots de tequila
- Tekila dört çekim alarak seviyorum
'Pa que se dilata la pupila
- 'PA bu öğrenciyi genişletir
Yo quiero ver te vientro de te el cuerpo
- Seni görmek istiyorum vücudun göbeği
Que esta noche que entera un muerto
- Bu gece ölü bir adam bütün yapar
Weet dat ik er niet altijd voor je kon zijn
- Dünyayı kim dat ik er edilmedi altijd için je kon var
Maar schatje zonder jou ga ik dood van de pijn
- Maar zonder schatje seni tanıyorum ga ık dood van de pijn
Want toen ik je zag, op die eerste dag, was ik zo van slag
- Ister toen ik je zag, op die eerste dag, was ik zo van cüruf
Oh, ik wil je in m'n armen en ik weet niet of dat mag van jou
- Oh, ik wil je in m'n armen en ik weet niet of dat mag van jou
Por eso tomo pa' olvidarte
- Unutmak için seni alıyorum bu yüzden
Porque, sinceramente, duele recordarte
- Çünkü dürüst olmak gerekirse, seni hatırlamak acıtıyor
Si tú no estás la soledad ganó el combate
- Eğer yalnız değilseniz Savaşı kazandı
La luna no sale si no te vuelvo a ver
- Eğer seni bir daha göremezsem ay dışarı çıkmaz.
Daarom drink ik om jou te vergeten
- Daarom içki İK om jou te vergeten
Ik heb al dagen niet geslapen of gegeten
- Ik heb al dagen niet geslapen arasında gegeten
Ik ben allang onder de eenzaamheid bezweken
- Ben allang onder de eenzaamheid bezweken tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar
De maan komt niet op als jij er niet meer bent
- De maan komt niet op als jij er niet meer bent
Baby, yo no tengo apuro
- Bebeğim, hiç Acelem yok
Vamo' a hacerlo de a poquito
- Hadi azar azar yapalım
Pégate con disimulo
- Kılık değiştirme ile sopa
Que se añedo te lo quito
- Bunu senden alacağım.
Ik geef toe dat ik het soms heb verkloot
- Ik geef toe dat ık het som HEB verkloot
Ik zocht te veel naar aandacht en ik was zo idioot
- Ik zocht te yine dön dikkat TR ik Zo idioot oldu
Dat het leek alsof ik jou niet meer zag staan
- Dat het leek alsof ik seni tanıyorum edilmedi meer zag staan
En nu ben je onbereikbaar en is alles misgegaan
- En nu ben je onbereikbaar en IS alles misgegaan
Sinceridad
- Samimiyet
Tú te fuiste sin necesidad
- Gerek kalmadan bıraktın
Tú volviste sin necesidad
- Gereksiz yere geri döndün.
Pero tú te fuiste con tu ausencia y tu soledad
- Ama sen yokluğunla ve yalnızlığınla gittin
Ik weet dat ik er niet altijd voor je kon zijn
- Ik bilmiyor dat ik er edilmedi altijd için je kon var
Ja, schatje zonder jou ga ik dood van de pijn
- Ja, schatje zonder jou ga ık dood van de pijn
Want toen ik je zag, op die eerste dag, was ik zo van slag
- Ister toen ik je zag, op die eerste dag, was ik zo van cüruf
Ik wil je in m'n armen maar ik weet niet of dat mag van jou
- I wil je in m'n armen maar ik weet niet of dat mag van jou
Voy a beber y sé
- İçeceğim ve bileceğim
Que voy a enloquecer
- Delirdiğimi
Het liefste bel ik jou om te zeggen dat ik het allermeest van je hou
- Het liefste bel ık seni tanıyorum om te demek dat ık het allermeest van je hou
Por eso tomo pa' olvidarte
- Unutmak için seni alıyorum bu yüzden
Porque, sinceramente, duele recordarte
- Çünkü dürüst olmak gerekirse, seni hatırlamak acıtıyor
Si tú no estás la soledad ganó el combate
- Eğer yalnız değilseniz Savaşı kazandı
La luna no sale si no te vuelvo a ver
- Eğer seni bir daha göremezsem ay dışarı çıkmaz.
Daarom drink ik om jou te vergeten
- Daarom içki İK om jou te vergeten
Ik heb al dagen niet geslapen of gegeten
- Ik heb al dagen niet geslapen arasında gegeten
Ik ben allang onder de eenzaamheid bezweken
- Ben allang onder de eenzaamheid bezweken tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar
De maan komt niet op als jij er niet meer bent
- De maan komt niet op als jij er niet meer bent
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Emma Heesters, Rolf Sanchez
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.