Enrique Iglesias Feat. Myke Towers - TE FUISTE İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dime por qué te fuiste- Söyle
Cuando un recuerdo es bonito, es difícil de borrarlo
- Bir anı güzel olduğunda, onu silmek zordur
Dímelo a mí, que por más que trato, no puedo evitarlo
- Söyle bana, sen nasıl olursa olsun, ben yardım edemem.
Cuando salgo por la calle veo tu rostro
- Sokağa çıktığımda yüzünü görüyorum.
Por la noche me matan los recuerdos
- Geceleri anılar beni öldürüyor
Cuando llega el frío y sé que tú está' lejos
- Soğuk geldiğinde ve senin uzakta olduğunu biliyorum
No sé cuál fue el motivo de esta situación (no sé)
- Bu durumun sebebi neydi bilmiyorum (bilmiyorum)
¿Por qué tuvimos esa discusión? (No sé, no sé)
- Neden böyle bir tartışmamız oldu? (Bilmiyorum, bilmiyorum)
¿Por qué te fuiste sin decir adiós?
- Neden veda etmeden gittin?
Dime por qué te fuiste
- Söyle
Escucho esta canción y me pongo más triste
- Bu şarkıyı dinliyorum ve daha da üzülüyorum
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
- Çünkü gitmene rağmen iyileşeceğime yemin ettim.
No puedo más, mi corazón partiste
- Artık dayanamıyorum, kalbimi kırdın
Dime por qué te fuiste
- Söyle
Escucho esta canción y me pongo más triste
- Bu şarkıyı dinliyorum ve daha da üzülüyorum
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
- Çünkü gitmene rağmen iyileşeceğime yemin ettim.
No puedo más, mi corazón partiste
- Artık dayanamıyorum, kalbimi kırdın
Uh, yeah
- Evet
Siempre que te pienso, me cambia el ánimo
- Seni her düşündüğümde ruh halimi değiştiriyor.
Al meno' de excusa pon algo válido
- En azından geçerli bir şey koymak için özür dilerim
Soy el que se pasa llamando anónimo
- İsimsizleri arayıp duran benim.
Yo sé que dentro de ella se lo imaginó
- Onun içinde bunu hayal ettiğini biliyorum.
Toda' las cancione' romántica' me acuerdan a ti
- Tüm 'romantik' şarkılar bana seni hatırlatıyor
Esa' son cosas del amor, todavía sigo aquí
- Bu aşk meselesi, hala buradayım.
Quizás ya tiene a alguien y ya no está pa' mí
- Belki zaten biri vardır ve artık yanımda değildir.
Las noches son de insomnio, así no puedo vivir
- Geceler uykusuz, bu yüzden yaşayamam.
Todo era sex and love, su corazón cerró
- Her şey seks ve aşktı, kalbi kapalıydı
Extraño la euforia que nos daba a los do'
- Var mı bize verdiği mutluluğu özledim.
Tú era' mi escape, si lo nuestro acabó, todo en la nada quedó
- Sen benim kaçışımdın, eğer aramızda bitseydi, her şey hiçlikteydi
Me puso como un traidor
- Beni hain yaptı.
¿Por qué te fuiste?
- Neden terk ettin?
Escucho esta canción y me pongo más triste
- Bu şarkıyı dinliyorum ve daha da üzülüyorum
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
- Çünkü gitmene rağmen iyileşeceğime yemin ettim.
No puedo más, mi corazón partiste
- Artık dayanamıyorum, kalbimi kırdın
Dime por qué te fuiste
- Söyle
Escucho esta canción y me pongo más triste
- Bu şarkıyı dinliyorum ve daha da üzülüyorum
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
- Çünkü gitmene rağmen iyileşeceğime yemin ettim.
No puedo más, mi corazón partiste (uh, yeah)
- Artık yapamam, kalbim kırıldı (ah, evet)
Yo te extraño, ¿pa' qué me engaño?
- Seni özledim, neden hile yapıyorum?
El dolor no sé superarlo
- Acının üstesinden nasıl geleceğimi bilmiyorum.
Por mucho que lo intento, no puedo olvidarte
- Ne kadar denesem de seni unutamam.
Por mucho que lo intento, no puedo borrarte
- Ne kadar uğraşsam da seni silemem.
Cómo te extraño, ¿pa' qué negarlo?
- Seni nasıl özledim, neden inkar ediyorsun?
Yo sin ti no sé respirar, no
- Sensiz nefes alamıyorum, hayır
Por mucho que lo intento, no puedo olvidarte (no puedo olvidarte)
- Her ne kadar denesem de, seni unutamam (Seni unutamam)
Dime por qué te fuiste
- Söyle
Escucho esta canción y me pongo más triste
- Bu şarkıyı dinliyorum ve daha da üzülüyorum
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
- Çünkü gitmene rağmen iyileşeceğime yemin ettim.
No puedo más, mi corazón partiste
- Artık dayanamıyorum, kalbimi kırdın
O-O-Ovy On The Drums
- Davulda O-O-Ovy
Dime por qué te fuiste
- Söyle
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Enrique Iglesias, Myke Towers
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.