Ernia - Superclassico İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ora che fai?- Şimdi ne yapıyorsun?
Davvero non ti han detto che non sono il tipo
- Sana öyle biri olmadığımı söylemediler.
Da guardare a una festa, un pessimo partito?
- Bir partiyi izlemek için mi, kötü bir parti mi?
Son certo che nessuno te l'ha suggerito
- Eminim kimse önermemiştir.
In fondo pure tua sorella ha detto, "Lascia stare
- Kız kardeşin, " unut gitsin."
Che con quelli così, si sa che ci si va a inguaiare"
- Böyle şeylerle, guaiare'ye gittiğini biliyorsun."
Ma poi mi hai scritto in poco tempo e forse io mi sento
- Ama sonra bana kısa bir süre içinde yazdın ve belki de hissediyorum
Che forse un po' ti penso, Dio, che fastidio
- Bu belki biraz ' seni düşünüyorum, Tanrım, ne rahatsız edici
Però mi si ferma il battito
- Ama kalp atışlarım durur
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
- Seninle sokakta tanıştığımda bir kupa derbisi gibi hissediyorum
Noi siamo Superclassico
- Biz Süper Klasikiz
E riempirei di mazzate quel tuo vecchio ragazzo
- Ve o yaşlı adama çok para verirdim.
Che è un coglione galattico
- Bu Galaktik bir pislik
E c'è una parte di te che è una parte di me
- Ve senin bir parçan benim bir parçam
Che non andrà via in un attimo
- Bu bir an içinde gitmeyecek
Forse dovrei essere elastico
- Belki de elastik olmalıyım
Un po' elastico, baby
- Biraz elastik, bebeğim
Ora che fai?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Mi hai fregato così non si era mai sentito
- Beni becerdin, bu yüzden hiç hissetmedim
Io dentro la mia testa non ti ho mai invitata
- Kafamda seni hiç davet etmedim.
Vorrei scappare che sei bella incasinata
- Kaçıp gitmek istiyorum. çok kötü durumdasın.
Ma poi ti metti sopra me e mi metti giù di forza
- Ama sonra kendini üstüme koydun ve beni yere indirdin
Sembra che balli ad occhi chiusi, sì, sotto alla pioggia
- Gözleri kapalıyken dans ediyor gibi görünüyor, Evet, yağmurda
Poi stai zitta improvvisamente
- Sonra aniden kapa çeneni
Ti chiedo, "Che ti prende?"
- Sana soruyorum, " senin neyin var?"
Tu mi rispondi, "Niente"
- Diyorsunuz ki, "hiçbir şey."
Dio, che fastidio
- Tanrım, ne baş belası
Però mi si ferma il battito
- Ama kalp atışlarım durur
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
- Seninle sokakta tanıştığımda bir kupa derbisi gibi hissediyorum
Noi siamo Superclassico
- Biz Süper Klasikiz
E riempirei di mazzate quel tipo che ci prova
- Ve deneyen adama çok para atardım
Che è un coglione galattico
- Bu Galaktik bir pislik
E c'è una parte di te che è una parte di me
- Ve senin bir parçan benim bir parçam
Che non andrà via in un attimo
- Bu bir an içinde gitmeyecek
Forse dovrei essere elastico
- Belki de elastik olmalıyım
Un po' elastico, baby
- Biraz elastik, bebeğim
Ti annoierai
- Sıkılırsın
Un giorno proprio quando meno te l'aspetti
- Bir gün sadece en az beklediğiniz zaman
Come se togliessi la maschera e tu t'accorgessi
- Sanki maskemi çıkarıyorum ve fark ediyorsun
Che a stare vicino vediamo meglio i difetti
- Yakın olmak için kusurları daha iyi görüyoruz
E mi dimenticherò e tu ti dimenticherai
- Ve ben unutacağım ve sen unutacaksın
Come se tutto tra noi non fosse successo mai
- Sanki aramızdaki her şey hiç olmamış gibi
Poi ci penseremo ogni tanto
- O zaman zaman bunu düşüneceğiz
Io insieme ad un'altra
- Ben başka biriyle birlikte
Tu insieme ad un altro
- Sen başka biriyle birliktesin
Dio, che fastidio
- Tanrım, ne baş belası
Però mi si ferma il battito
- Ama kalp atışlarım durur
Quando ti incontro per strada sembra un derby di coppa
- Seninle sokakta tanıştığımda bir kupa derbisi gibi hissediyorum
Noi siamo Superclassico
- Biz Süper Klasikiz
E riempirei di mazzate quel tuo nuovo ragazzo
- Ve yeni erkek arkadaşına çok para verirdim.
Che è un coglione galattico
- Bu Galaktik bir pislik
E c'è una parte di te che è una parte di me
- Ve senin bir parçan benim bir parçam
Che non andrà via in un attimo
- Bu bir an içinde gitmeyecek
Forse dovrei essere elastico
- Belki de elastik olmalıyım
Un po' elastico, baby
- Biraz elastik, bebeğim
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ernia
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.