Erobique & Jacques Palminger - Wann Strahlst Du? Video Klip + Şarkı Sözleri

80 İzlenme

Erobique & Jacques Palminger - Wann Strahlst Du? Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ich liebe die Träumer,
- Hayalperestleri seviyorum,
Die Aufbruchsgeister,
- Uyanış Ruhları,
Die überall Samen erkennen,
- Her yerde tohumları tanıyanlar,
Die Fehlschläge nicht zu ernst nehmen
- Başarısızlıkları çok ciddiye almayın
Und immer das Gute benennen.
- Ve her zaman iyiyi adlandırın.
Nicht die, die die Zukunft auswendig kennen,
- Geleceği ezbere bilenler değil,
Begeisterung als Naivität anschaun.
- Coşku Naiflik olarak düşünün.
Und die ihre altbekannten Ängste
- Ve Eski Korkularınız
Als Ratschläge verpackt
- Tavsiye olarak paketlenmiş
Um die Ohren hauen.
- Kulaklarına vur.
Ich schulde dem Leben das Leuchten in meinen Augen.
- Gözlerimdeki Parıltıyı hayata borçluyum.
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Ich schulde dem Leben das Leuchten in meinen Augen.
- Gözlerimdeki Parıltıyı hayata borçluyum.
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Ich liebe die, die den Einfall ausprobieren,
- Bu fikri deneyenleri seviyorum.,
Der Erfahrung ein Schnippchen schlagen.
- Deneyimin bir parçası.
Zwischen Misserfolgen
- Başarısızlıklar Arasında
"Halte Durch" schlängeln
- "Bekle"
Und deren Augen leuchten, wenn sie fragen.
- Ve sorduklarında gözleri parlıyor.
Nicht die, die denken, es lohnt sich doch nicht.
- Buna değmeyeceğini düşünenler değil.
Die alles immer gewusst haben.
- Her şeyi bilenler.
Die sagen: "Wozu?
- "Ne için?
Es macht doch keinen Unterschied."
- Fark etmez."
Und ihre Neugier mit Erfahrungen begraben.
- Ve Merakınızı deneyimlerle gömün.
Ich schulde dem Leben das Leuchten in meinen Augen.
- Gözlerimdeki Parıltıyı hayata borçluyum.
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Ich schulde dem Leben das Leuchten in meinen Augen.
- Gözlerimdeki Parıltıyı hayata borçluyum.
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?

Ich liebe die, die staunen können
- Hayrete düşenleri seviyorum.
über die Blume auf dem Schrott.
- Hurdadaki Çiçek hakkında.
Die lieber im jetzt als im morgen leben
- Yarın değil, şimdi yaşamayı tercih edenler
Und der beim austreten aus dem Trott.
- Ve bu da Rutinden kaçıyor.
Nicht die, die im 'vielleicht' und irgendwann
- "Belki" ve bir noktada olanlar değil
Alle Energie vergraben
- Tüm enerji gömülü
Und sich mit grauen Trübsinn
- Ve gri kasvetli ile
Ganz einbalsamiert haben.
- Tamamen mumyalanmış.
Ich schulde dem Leben das Leuchten in meinen Augen.
- Gözlerimdeki Parıltıyı hayata borçluyum.
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Ich schulde dem Leben das Leuchten in meinen Augen.
- Gözlerimdeki Parıltıyı hayata borçluyum.
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Wann strahlst du?
- Ne zaman parlıyorsun?
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Erobique, Jacques Palminger
Erobique & Jacques Palminger - Wann Strahlst Du? Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=49b25076b
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/BQEfO9sM4Ic/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.