Esko & Madina - Beiden Video Klip + Şarkı Sözleri

12 İzlenme

Esko & Madina - Beiden Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ik krijg altijd maar de schuld, nooit ligt het aan jou
- Her zaman benim suçum, asla senin suçun değil.
Wat ik ook probeer je drijft mij meer in het nauw
- Ne denersem deneyeyim beni daha çok köşeye sıkıştırıyorsun.
En ik wil er voor vechten, maar dat is het probleem
- Ve bunun için savaşmak istiyorum, ama sorun bu
Ik kan dit niet meer alleen, ey ey
- Bunu artık tek başıma yapamam, ey ey
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.

Ik gaf mijn tijd en mijn geld aan je, maar het was nooit genoeg
- Sana zamanımı ve paramı verdim ama bu asla yeterli olmadı.
Nu wil je slachtoffer spelen, maar ik heb ook gebloed
- Şimdi kurban rolünü oynamak istiyorsun ama ben de kanadım.
Ik zeg je eerlijk, vind het gaar dat het zo weer moet
- Bu şekilde olmalı dürüstçe söyleyeyim, yine pişmiş
Maar we zitten beiden hierin, ga nog door, ga je zien dat je mij niet meer vind
- Ama ikimiz de bu işin içindeyiz, devam et, beni artık bulamayacağını göreceksin.
Ey, betrek mij niet er in, Echt waar je kan gaan naar je blije vriendin
- Ey, beni bu işe karıştırma, gerçekten mutlu kız arkadaşına gidebileceğin yere
En nog steeds wil je wijzen naar me, maar één naar mij schat, is drie naar jezelf
- Ve hala bana işaret etmek istiyorsun, ama bana bir, tatlım, kendine üç
En echt ik wijk af, als dit niet meer werkt, de verleiding tot afstand is tien keer zo erg
- Ve gerçekten dikkatimi dağıtırım, Eğer bu artık işe yaramazsa, uzaklaşma cazibesi on kat daha kötüdür
Er word van alles naar mijn hoofd gegooid, ben nu wel klaar met die klote zooi
- Her şey kafama atılıyor, artık bu boktan işim bitti.
Ik zeg je eerlijk, dit voelt hopeloos, het is genoeg want
- Dürüstçe söylüyorum, bu umutsuz hissettiriyor, bu kadar yeter.

Ik krijg altijd maar de schuld, nooit ligt het aan jou
- Her zaman benim suçum, asla senin suçun değil.
Wat ik ook probeer je drijft mij meer in het nauw
- Ne denersem deneyeyim beni daha çok köşeye sıkıştırıyorsun.
En ik wil er voor vechten, maar dat is het probleem
- Ve bunun için savaşmak istiyorum, ama sorun bu
Ik kan dit niet meer alleen, ey ey
- Bunu artık tek başıma yapamam, ey ey
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.

What is love on some real shit?
- Gerçek bir bokta aşk nedir?
Duik je in mijn feelings, hoor jij ook de toon van het verdriet als je mij niet mist
- Duygularıma dalarsan, beni özlemezsen hüznün tonunu da duyarsın
Kan je mij begrijpen op het punt dat het mis ging of staat je ego weer in de weg?
- Yanlış gittiği noktada beni anlayabiliyor musun yoksa egon yine yoluna mı çıkıyor?
Schat je moet wel eerlijk zijn, liefde is niet alles wat je bracht voor mij
- Tatlım dürüst olmalısın, benim için getirdiğin tek şey aşk değil.
Ik luister naar vriendinnen dat is dom van mij, maar toch deed jij die dingen, heb ik ongelijk?
- Aptalca davranan kız arkadaşlarımı dinliyorum ama yine de bunları sen yaptın, yanılıyor muyum?
Of ben ik nu gek, ik zie je bent vergeten wat je aan mij hebt
- Yoksa şimdi deli miyim, görüyorum ki bana olan şeyini unutmuşsun.
Je weet, ik ben de realest, maar toch geen respect
- Biliyor musun, ben en gerçeğiyim ama yine de saygı duymuyorum.
Ik ben de reden dat jij nog denkt aan love
- Hala aşkı düşünmenin sebebi benim.
Echt ik twijfel niet meer
- Gerçekten artık şüphem yok.
Ik heb te vaak geprobeerd
- Bir çok kez denedim
Maar mijn gevoel die wilt wat anders
- Ama farklı bir şey istediğini hissediyorum.
Ik had ook anders gewild
- Farklı çok isterdim.
Echt ik twijfel niet meer
- Gerçekten artık şüphem yok.
Ik heb te vaak geprobeerd
- Bir çok kez denedim
Maar mijn gevoel die wilt wat anders
- Size farklı bir şey istiyorum ama bu benim düşüncem
Ik had ook anders gewild
- Farklı çok isterdim.

Ik krijg altijd maar de schuld, nooit ligt het aan jou
- Her zaman benim suçum, asla senin suçun değil.
Wat ik ook probeer je drijft mij meer in het nauw
- Ne denersem deneyeyim beni daha çok köşeye sıkıştırıyorsun.
En ik wil er voor vechten, maar dat is het probleem
- Ve bunun için savaşmak istiyorum, ama sorun bu
Ik kan dit niet meer alleen, ey ey
- Bunu artık tek başıma yapamam, ey ey
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Het is niet alleen mijn fout, we zitten toch beiden hierin
- Bu sadece benim hatam değil, ikimiz de bu işin içindeyiz.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Esko, Madina
Esko & Madina - Beiden Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=7627117cb
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/batfnJgGYeo/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.