Faster Pussycat - House Of Pain İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
It's a little past supper time- Akşam yemeği vakti biraz geçti.
I'm still out on the porch steps sittin' on my behind
- Hala verandada arkamda oturuyorum.
Waiting for you.
- Seni bekliyor.
Wonderin' if everything's alright
- Gitsem her şey yolunda
Moma said,"Come in boy, don't waste your time,"
- Moma, "İçeri gel oğlum, zamanını boşa harcama" dedi.
I said,"I've got time. Well he'll be here soon."
- Dedim ki,"Zamanım var. Yakında burada olur."
Five years old and talkin' to myself.
- Beş yaşında ve kendi kendime konuşuyorum.
Where were you? Where'd ya go? Daddy can't you tell?
- Neredeydin? Nereye kayboldun? Baban anlatamıyor mu?
I'm not tryin' to fake it, and I ain't the one to blame.
- Numara yapmaya çalışmıyorum ve suçlanacak kişi de ben değilim.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
I didn't write these pages and my script's been re-arranged.
- Bu sayfaları ben yazmadım ve senaryom yeniden düzenlendi.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
Wasn't I worth the time?
- Zaman ayırmaya değmez miydim?
A boy needs a daddy like a dance to mime and all the time
- Bir çocuğun pandomim yapmak için dans gibi bir babaya ihtiyacı vardır ve her zaman
I looked up to you.
- Sizin için araştırdım.
I paced my room a million times.
- Odamda milyonlarca kez dolaştım.
And all I ever got was one big line, the same old lie.
- Ve sahip olduğum tek şey büyük bir replikti, aynı eski yalan.
How could you?
- Bunu nasıl yaparsın?
Well I was eighteen years and still talkin' to myself.
- On sekiz yaşındaydım ve hala kendi kendime konuşuyordum.
Where were you? Where'd ya go? Daddy can't ya tell?
- Neredeydin? Nereye kayboldun? Baban anlatamıyor mu?
I'm not tryin' to fake it, and I ain't the one to blame.
- Numara yapmaya çalışmıyorum ve suçlanacak kişi de ben değilim.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
I didn't write these pages and my script's been re-arranged.
- Bu sayfaları ben yazmadım ve senaryom yeniden düzenlendi.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
I'm not tryin' to fake it, and I ain't the one to blame.
- Numara yapmaya çalışmıyorum ve suçlanacak kişi de ben değilim.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
I didn't write these pages and my script's been re-arranged.
- Bu sayfaları ben yazmadım ve senaryom yeniden düzenlendi.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
No, there's no one home in my house of pain.
- Hayır, acı dolu evimde kimse yok.
Well if I've learned anything from this, shh, it's how to grow up
- Eğer bundan bir şey öğrendiysem, şşş, bu nasıl büyüyeceğimdir
On my own.
- Kendi başıma.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Faster Pussycat
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.