Figo Eld5lawe - Ana Habetk W Garhtini Video Klip + Şarkı Sözleri

72 İzlenme

Figo Eld5lawe - Ana Habetk W Garhtini Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

غدر وجرح وقلة فرح ودنيا شماآآل
- İhanet, yaralanma, neşesizlik ve en az şefkat.
ذل و قهر ولعب الزهر مع الأندال
- ZL ve fethet ve Andal ile zar oyna
سكة مخيفة ودنيا عنيفة و قالبة الحال
- Korkunç, alçak, şiddetli, kalp kırıcı izler.
نفسي ألاقي أنا وآحـد باقي يكون سندآل
- Ben ve diğerlerinden biri buluşacağız.

العلواية دي أرض جناية فيها الأبطال
- Alawiya, kahramanları olan bir suç ülkesidir.
والقباري انا منها حذاري تصيع تتطآل
- Ve Kabari, ben de onlardan biriyim.
أحلى سلام عَلى كُل تمام على أحلى رجال
- En tatlı erkeklere en tatlı barış.
ومن الدخيلة بدأنا الحرب أشهد يا مجآل
- Ve Yabancılardan savaşı başlattık.

يلا بينا على أي مدار أشبالنا طالعة بتضرب نآر
- Böylece, yavrular bizim ileriye doğru Ateş vurmak için arıyor.
قلبك ميت أركن يا بي و متعلبش ويّ الكبآآر
- Kalbin öldü. kes şunu Bea.
الزعآمة ده حسآم شيوتس و الجآرح كريم البحّار
- Lider Hossam şiileri ve yaralı Kareem El-Bahar'dır

ظالمة يا دنيا وجارحة وفانية و مش باقية
- Adaletsiz, Doña, yaralı, ölümlü ve sol değil.
دوختينا ولففتينا زي الساقية
- Barmen olarak Dukhtina ve wolftina
علمتينا نبيع بعضينا ونتفرق
- Bize birbirimizi satmayı ve ayrılmayı öğrettin.
غدرك لوجو وبحرك موجه ده بيغرّق
- İhanetin, varlığın, hareketin.

شدة و شوفنا وعمر ماخوفنا يكون بقى إيه
- Yoğunluk ve bize göster ve korktuğumuz şeyin yaşı kalacak eh
خاف من ربك بس تحرص من الخآين
- Rabbinizden sakının, kafirlere karşı gelmekten sakının.
أما تزامل تتعامل تكشف و تعاين
- Hisse senedi ticareti ortaya çıkıyor ve geliyor
أحنا في زمن العيش و الملح صبح هآآين
- Yaşam ve tuz zamanındayız.

أنا حبيتك و جرحتيني
- Ben senin aşkınım ve sen beni incittin.
أنا صونتك لكن خونتيني
- Ben senin koruyucunum ama bana ihanet ettin.
إنتي أكيد مش بتحبيني
- Benden hoşlanmadığına eminsin.
ليه من الأول عشمتيني
- İlkinden Les.
أنا في سنيني بيطلع عيني
- Gözlerim açık yıllarımdayım.
وآآجب عليكي إنكي تراضيكي
- Ve sana cevap veriyorum. sen senindir.
تيجي في الآآخر و تفارقيني
- Diğer uçtaki Tiggy ve beni bırak.
وتروووحي لغيري و تسبيني
- Ve bana neyin yanlış olduğunu söyle.
وتروحي لغيري و تسبيني
- Ve bırak beni.

مش زعلان أنا مش ندمان أبداً عليكي
- Lissa, senden asla pişman değilim.
أنا فرحان والله عشان بقيت ناسيكي
- Çok komiğim ve Tanrım, naseki olarak kalacağım.
أصلك بعتي وضيعتي وكنت تملّي شاريكي
- Bokumu sattın ve ortağımı dikte ediyordun.
روحي لغيري وبدعيلك ربّي يهنيكي
- Ruhum başkalarına ve senin yardımınla, Tanrım seni tebrik ediyor.

مين اللي شآلك وقت مآ جآلك حزن و هّم
- Ne zaman yas tutmak zorunda kaldın ve onlar
نسيتي فجأة صدمة و مفاجأة ومفيش دم
- Aniden şoku ve sürprizi unuttun ve kan almadın.
إنتي غدرتي وروحتي هجرتي حبيب القلّب
- Bana ihanet ettin ve ruhum beni terk etti, kalbin aşığı.
من بعديا تحسي بضعف تشيلي الذنب
- Ne de olsa Şili'nin kırılganlığını hissediyorsun.

قولتلها لاء بلاش من كده جات من ورايا وعملت كدا
- Ona Raya'dan kedh Jat'tan LAA Balash'ı anlattım ve çok çalıştım.
برضه وعملت اللي فِ دماغها طلعت بايعة ومتمردة
- Beyninde çalıştı ve bir yalancı ve asi olduğu ortaya çıktı.
بس إنا مش حآسس بالرضآآ خليكي عندك مستبعدة
- Ama kendimi iyi hissetmiyorum. seni uzak tut.
أنا مش عايز منك حاجة هي إتقفلت خلصت كده
- Seni istemiyorum. içeride kilitli.
هي إتقفلت خلصت كده
- Kilitli tutuluyor.

بعد يومين روحت أنا على أبوها
- İki gün sonra babasının yanına gittim.
ناس فرحانة وبيهونها روحت لقيتهم بيخطبوها
- Mutlu olan ve nişanlılarının ruhuna bağlı olan insanlar.
ويزفوها كل الأحبآب
- Ve hepsi de sevilenler.
قلبي ساعتها لقيته إتجرح
- Kalbim kırılmıştı.
وكمان شهر هيعملوا فرح
- Ve bir aylık yürüyüş bir zevktir.
فستان وبدلة وحبة طُرح
- Elbise, takım elbise ve boncuk isteyin
بعد يومين فِ كتب كتآب
- İki gün sonra bir kitap yazdı.

القباري مع العلواية إتحاد كبار
- Alawiya kıdemli birliği ile El kabbari
فوق للجينتل إسلام فانتا لوحده دمار
- Gentil İslam Fanta yalnız yıkım için yukarıda
الكينج كريم الزعبولا يجري تتار
- Kral krem zabola Tatar olmak
الزعامة دا حسام شيتوس
- Liderlik da Hossam chitos
والجارح كريم البحار
- Ve denizlerin cerrah kreması

أعذريني يوم زفافك مقدرتش أفرح زيهم
- Düğün gününde kusura bakma.
ماخطرش أبداً يوم فِ بآلي إنـي أبقى واحد منـهْم
- Onlardan biri olarak kalacağımı hiç düşünmemiştim.
أعذريني يوم زفافك مقدرتش أفرح زيهم
- Düğün gününde kusura bakma.
ماخطرش أبداً يوم فِ بآلي إنـي أبقى واحد منـهْم
- Onlardan biri olarak kalacağımı hiç düşünmemiştim.
جايــلـك بهّنــي، واقـف بغنـي
- Jake yanımda, yanımda duruyor.
معرفش إيـه اللي جآبني غير إني أشوفك بس وأمشـي
- Yanımda ne olduğunu biliyorum ama sana sadece bir yürüyüş gösteriyorum.
غير إني أشوفك بس وأمشـي
- Ama sana gösterip yürüyeceğim.

العلواية أرض التنظيم
- Aleviye teşkilat diyarı
ربك بس هو اللي حارس
- Senin Rabbin koruyucudur.
الفارس حماده عبد الكريم
- El Fares Hamada Abdülkerim
هو الفارس أول فارس
- O ilk Şövalye.
العلواية أبطالها ياما
- Alawiya, kahramanları Yama.
بنعامل الخلق بإبتسامة
- Yaratılışı bir gülümsemeyle ele alıyoruz.
الزعيم يعني حسام شيتوس
- Lider, Hussam Cheetos anlamına geliyor.
أحلى مسا عليك يا زعامة
- Çok tatlısın patron.

أي حد قدامه راكب العزول منه بيحتار
- Bir sürücünün izole edilebileceği herhangi bir mesafe, Bittar.
القباري أرض المزاج يغلط فيها مفيش أعذار
- Kabari, yersiz bir ruh hali ülkesidir. mazeret yok.
عاش بالحب رجولته في دمه الكارح كريم البحار
- Sevgiyle, erkekliğini kanında, denizlerin kremiyle yaşadı.
شارع 8 وحوش الأرض جبل ناعسة ممنوع الغلطة
- 8. Sokak canavarları Dünya dağı uykulu yasak hata
اللي يثورج ياخد طرد جينتل دايرتنا إسلام فانتا
- Jintel daertna İslam Fanta paketini alan kişi
القباري رجولة مش قلة معلمين سايبنها على الله
- Kabari erkeklik Tanrı üzerinde birkaç öğretmen saibnha değil
اللي مشرفنا نفسه نفسه
- Amirimizin kendisi için
الكينج كريم الزعبولا
- Yalıçapkını kremi
الأخصام تلبس في الحيطة
- Düşmanlar dikkatsizliğe kapıldı.
إحنا نخلص أي حكاية
- Herhangi bir hikaye anlatıyoruz.
قولنا الشبح عمرو لابنيتا
- Benita'ya hayalet AMR dedik.
جيتوا الأولى هي العلواية
- İlk jitwa Alawiya'dır.
في السوق معلم له كلمته
- Piyasada bir öğretmenin sözü vardır.
راجل جدع شرف دايرته
- Boyacısının onurunu kazanmış bir adam.
المعلم ده حودة سنبل
- Öğretmen deh Houda sinbel
القباري أخواته صحبته
- Kabari kızkardeşleri ona eşlik etti
العلوية دي جوه عيوني
- Üst de Goh gözlerim
هي يا ناس أرضي و عنواني
- Üzerinde insanlar, benim toprağım ve benim adresimi gel.
المحارب حودة التوني
- El-havda El-Tevni savaşçısı
أجدع أخ شوفته في زماني
- Zamanında gördüğüm bir kardeşim var.
أجدع أخ شوفته في زماني
- Zamanında gördüğüm bir kardeşim var.

القباري 100 ألف مغامر
- Al Kabari 100 bin maceracı
المتمكن دا حمو ماجد
- Almakan da Hammo Majid
احذر منه بلاش تتعارك
- Ona iyi bakın. Blash savaşıyor.
لما بيحضر يعمل سامر
- O geldiğinde, Yaz çalışıyor.
يضرب طلقة يجري قبيلة
- Atış bir kabile olmak vurur
حمو القك لوحده جناية
- Hamo, seni yalnız bırakmak ağır bir suçtur.
القباري يعمل عنتيلة
- El-kibari antela'da çalışıyor
مصطفى الدوي المعلمة
- Mustafa rolü

المسا على شارع المحكمة
- Sahip Mahkeme Sokağında
المحترم الشيخ البيرية
- Saygıdeğer Şeyh El-biriya
القباري اسمه في السما
- Sama Al adlı el-qibari-
كل الناس في الكون عارفينه
- Evrendeki tüm insanlar onu tanıyor.
أحمد حمدي فاجر بوالينه
- Ahmet Hamdi fagir boualaina
وإبراهيم يسري المتصيط
- Ve İbrahim Yusri El-mutayyat
حمو عقلة الناس حابينه
- İnsanların aklını koru.
عش الدبابير مسا يا صديقي
- Eşekarısı yuvası, dostum.
الفخيم عصام البلجيكي
- El fakhim Essam Belçika
حمو شيتوي م العلويه
- Hammo chitoi m Alawiya
لأجدع أخ يا دينا فيكي
- Kardeş olmak için, Dina Vicki.
ابن أخت البحارة جدعان
- Denizcilerin yeğeni Gideon
مروان حماده سلطان
- Mervan Hamada Sultan
المسا جاي بكل رجولة
- Bayan Jay tüm bu erkeklikle.
من كا دايرة ومن كل مكان
- Ka Daira'dan ve her yerden
حمو بيكا نجم البلاد
- Kayınvalidesi Becca country yıldızı
مودي أمين رجولة بإثبات
- Modi Amin erkeklik kanıtlıyor
نور التوتي المتألق
- Tutti'nin parlak ışığı

فيجو الدخلاوي جنن الولاد
- Vigo Al-dakhlawi, doğumun çılgınlığı
الكلا منصي إسلام المصري
- El-Masri el-Munsi İslam
ياسر أبو جيكا إدارة سداد
- Yaser Abu GEKA SADAD yönetimi
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Figo Eld5lawe
Figo Eld5lawe - Ana Habetk W Garhtini Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=3249984e3
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/T0d9lByEa5o/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.