Frah Quintale - Cratere İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ho rotto un altro cellulare- Başka bir cep telefonunu kırdım
Capirai che sfiga
- Ne kadar şanssız olduğunu anlayacaksın.
Tanto ormai non ho nessuno da chiamare
- Şimdiye kadar arayacak kimsem yok
Non hai letto la mia frase
- Cümlemi okumadın.
Non ti sento più vicina
- Seni daha yakın hissetmiyorum.
Non mi metti più mi piace
- Artık seni sevmiyorum
Non sai quanto mi dispiace
- Ne kadar üzgün olduğumu bilmiyorsun.
È arrivata un'altra estate
- Başka bir yaz geldi
Non andremo mai più al mare
- Bir daha asla denize gitmeyeceğiz.
O meglio non ci andrai mai più con me
- Ya da daha doğrusu bir daha asla benimle gelmeyeceksin
Stare via due settimane
- İki hafta uzak dur
E guidar come Schumacher
- Ve Schumacher gibi sür
Sul furgone di tuo padre
- Babanın minibüsünde
Non lo farai più con me
- Artık benimle yapmayacaksın.
Sarà un altro che ti farà ridere
- Seni güldürecek başka bir şey olacak
Non m'hai chiesto mai la luna
- Benden hiç ay istemedin.
Ma nel petto ora ho un cratere
- Ama şimdi göğsümde bir krater var
Indosserò un'armatura
- Zırh giyeceğim.
Senza essere un cavaliere
- Bir şövalye olmadan
Goditi l'estate anche per me
- Benim için de yazın tadını çıkar
Brinderai con delle altre persone
- Diğer insanlarla kadeh kaldıracaksın.
Non ti preoccupare mai per me
- Beni hiç dert
Io sarò altrove
- Ben başka bir yerde olacağım
In un posto freddo tra le tue parole
- Sözlerin arasında soğuk bir yerde
Questo letto è un deserto, senza te dentro muoio di sete
- Bu yatak bir çöl, sensiz susuzluktan ölüyorum
Dimmi che differenza c'è tra l'amarsi e il volersi bene
- Sevmek ve sevmek arasındaki farkın ne olduğunu söyle
Tu volevi solo innamorarti, io soltanto possedere
- Sen sadece aşık olmak istedin, ben sadece kendi
Passo da esser l'unico che guardi a "non ti voglio più vedere"
- "Artık seni görmek istemiyorum" diyen tek kişi olmaktan çıkıyorum"
È arrivata un'altra estate
- Başka bir yaz geldi
Prenderò i muri a testate
- Savaş başlığı duvarlarını alacağım
Ogni volta che penserò un po' a te
- Ne zaman seni biraz düşünsem
Vuoto come queste strade
- Bu yollar gibi boş
Passerò i giorni a fumare
- Günlerimi sigara içerek geçireceğim.
E avrò un altro cellulare senza una foto con te
- Ve seninle fotoğraf çekmeden başka bir cep telefonum olacak
Metto un altro video che fa ridere
- Seni güldüren başka bir video koydum
Guardo ancora questa luna
- Hala bu aya bakıyorum
Esco e vedo che succede
- Dışarı çıkıyorum ve ne olacağını görüyorum
Indosserò un'armatura
- Zırh giyeceğim.
Senza essere un cavaliere
- Bir şövalye olmadan
Goditi l'estate anche per me
- Benim için de yazın tadını çıkar
Brinderai con delle altre persone
- Diğer insanlarla kadeh kaldıracaksın.
Non ti preoccupare mai per me
- Beni hiç dert
Io sarò altrove
- Ben başka bir yerde olacağım
In un posto freddo tra le tue parole
- Sözlerin arasında soğuk bir yerde
Ho rotto un altro cellulare ma il tuo numero lo so a memoria
- Başka bir cep telefonunu kırdım ama numaranı ezbere biliyorum
E posso cancellare una rubrica intera ma non questa storia
- Ve bütün bir adres defterini silebilirim ama bu hikayeyi silemem
E posso anche trovarne un'altra che sorride quando chiama
- Ve aradığında gülümseyen başka bir tane de bulabilirim
E ti somigli da lontano e poi ricomincia tutto da capo
- Ve uzaktan kendine benziyorsun ve sonra her şey yeniden başlıyor
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Frah Quintale
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.