Fred De Palma Feat. Ana Mena - Una Volta Ancora İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ana Mena- Ana Mena
De Palma
- Avuç İçi
De Palma
- Avuç İçi
Vorrei chiedere al vento
- Rüzgar sormak istiyorum
Di portarti da me
- Seni bana götürmek için
Vorrei chiedere al tempo
- Ben zaman sormak istiyorum
Di fermarsi da te quando passo a trovarti
- Seni görmeye geldiğimde sana uğramak için
Se passa di lì
- Eğer geçerse
Tu mi chiedi il paesaggio com'è
- Manzara nasıl bir şey bana sorarsan
Ti risponderò niente di che
- Sana hiçbir şey cevap vermeyeceğim
Perché tanto il tramonto è soltanto un tramonto
- Çünkü çok fazla Gün batımı sadece bir gün batımı
Finchè non sei qui
- Buraya gelene kadar ...
Dimmi se tutto rimane
- Her şey devam ederse söyle
Per sempre uguale o va bene così
- Sonsuza kadar aynı ya da öylesine
Dimmi che il primo ricordo di me
- Söyle bana, bu benim ilk anım
È che il buio da qui
- Buradan gelen karanlık mı
Si illuminava
- O kadar yaktı
E aveva il suono di una melodia lontana
- Ve uzak bir melodinin sesi vardı
E ballavamo a piedi nudi per la strada
- Ve sokakta yalınayak dans ettik
Per incontrarsi basta un poco di fortuna
- Biraz şans karşılamak için yeterlidir
Abbracciami e vedrai che questa notte vola, vola
- Beni kucakla ve bu gecenin uçtuğunu göreceksin, uçuyor
Ti vengo a prendere dove sei ora, ora
- Seni şimdi olduğun yerden alacağım, şimdi
Stringimi così una volta ancora
- Bana bir kez daha sarıl
Che amore mio, lo sai, sembra un deserto
- Aşkım, bilirsin, bir çöl gibi görünüyor
La città senza di te
- Sensiz şehir
Dimmi che non sono come sembra
- Bana göründüğü gibi olmadığımı söyle
Dimmi che l'amore è soltanto una conseguenza
- Bana aşkın sadece bir sonuç olduğunu söyle
Ma a stare senza come farò?
- Ama onsuz nasıl olacağım?
Hai bucato la corazza del mio corazon, uebe
- Corazon'umun zırhını deldin, uebe
Il cielo è il nostro soffitto, la spiaggia è un letto matrimoniale
- Gökyüzü bizim tavanımız, plaj bir çift kişilik yatak
Cosa ne pensi se usciamo da questo locale? Yeh, ye
- Buradan çıkarsak ne dersin? Ewet siz
Dimmi se tutto rimane
- Her şey devam ederse söyle
Per sempre uguale o va bene così
- Sonsuza kadar aynı ya da öylesine
Dimmi che il primo ricordo di me
- Söyle bana, bu benim ilk anım
È che il buio da qui
- Buradan gelen karanlık mı
Si illuminava
- O kadar yaktı
E aveva il suono di una melodia lontana
- Ve uzak bir melodinin sesi vardı
E ballavamo a piedi nudi per la strada
- Ve sokakta yalınayak dans ettik
Per incontrarsi basta un poco di fortuna
- Biraz şans karşılamak için yeterlidir
Abbracciami e vedrai che questa notte vola, vola
- Beni kucakla ve bu gecenin uçtuğunu göreceksin, uçuyor
Ti vengo a prendere dove sei ora, ora
- Seni şimdi olduğun yerden alacağım, şimdi
Stringimi così una volta ancora
- Bana bir kez daha sarıl
Che amore mio, lo sai, sembra un deserto
- Aşkım, bilirsin, bir çöl gibi görünüyor
La città senza di te
- Sensiz şehir
Non ci pensare, dai, dimmi di sì
- Bunu düşünme, hadi, bana evet de
Ora che è sabato anche il lunedì
- Şimdi Cumartesi ve Pazartesi
Andiamo in spiaggia, prendiamo due drink
- Sahile gidelim, iki içki içelim.
Resta in costume, dai, togli quei jeans
- Kostümünün içinde kal, hadi, kotunu çıkar
Dai, stai tranquilla, non sarà uno sbaglio
- Hadi, endişelenme, bu bir hata olmayacak
Senti che caldo, facciamoci un bagno
- Ne kadar sıcak olduğunu hissedin, banyo yapalım
Ricorderai questa notte che il buio da qui
- Bu gece karanlığın buradan geldiğini hatırlayacaksın
Illuminava
- Aydınlatmak
Cómo tú te llamas, yo no sé, pero está bien
- Adın ne, bilmiyorum, ama sorun değil
Quiero estar contigo en tu cama
- Yatağında seninle olmak istiyorum.
Vola, vola
- Uç, uç
Ti vengo a prendere dove sei ora, ora
- Seni şimdi olduğun yerden alacağım, şimdi
Stringimi così una volta ancora
- Bana bir kez daha sarıl
Che amore mio, lo sai, sembra un deserto
- Aşkım, bilirsin, bir çöl gibi görünüyor
La città senza di te
- Sensiz şehir
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Fred De Palma, Ana Mena
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.