Featured

Gazapizm - Unutulacak Dünler Şarkı Sözleri

797 İzlenme
Kurumuş boğazım, bekliyorlar yol ağzında onlar
- Meine ausgetrocknete Kehle, Sie warten in der Mündung der Straße
Bir gün beni sorarlarsa suscan
- Suscan, wenn Sie eines Tages nach mir fragen
Elin kanlı çünkü abi demir kapı, bundan
- Weil deine Hand blutig ist, Bruder, die eiserne Tür, davon
Ne özlemi hasret suçun doğasında varsa
- Was ist die Natur des Verbrechens
Yoksulun merhameti gasp, elinde saz
- Die Gnade der Armen ist Erpressung, das Schilf in der Hand
Hep beklemiş gözlerinde yaş, sırtında yas
- Er wartete immer auf Tränen in seinen Augen, Trauer auf seinem Rücken
Gün gelecek teraziyi bu insanlar tekmeleyecek
- Eines Tages werden diese Leute die Waage treten
Biz tanığız keşmekeşe, en önden arz edicez
- Wir sind Zeugen.

Ben sesimden fark edicem yaşlandığımı
- Ich werde an meiner Stimme bemerken, dass ich alt bin
Ya da her şarkıyı veda niyetiyle yazdığımdan
- Oder dass ich jedes Lied mit der Absicht geschrieben habe, mich zu verabschieden
Sana çirkin hazlarından, aşklarından geri kırıntılar kalcak
- Du wirst von deinen hässlichen Freuden, deiner Liebe zurückbleiben.
Ve bu yalnız olcak
- Und es wird einsam sein
Senin yandığından daha fazla yanan insanları
- Menschen, die mehr brennen als du
Duymuyorsan eğer nasıl olcaz arkadaş?
- Wenn du es nicht hörst, wie kannst du es tun, Freund?
Böyle avuç kadar üstümüzde borcu kalır
- Er hat uns so viel Schulden wie eine Handvoll.
Ve iyimser bir gül açar parklara
- Und eine optimistische Rose öffnet die Parks

Unutulacak dünler
- Gestern zu vergessen
Yaşanılacak günler var
- Es gibt tage zu leben
Öyle günler var, inan
- Es gibt Tage wie diese, glauben Sie mir
"Yalanmış ziyanmış hayat" deyip gitme
- Sag nicht "ein verlorenes Leben"

Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık
- Wir waren immer im Schnee der Schande, wir fielen auf den Applaus
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
- Wir sind so müde, wir stehen auf in den schlimmsten Morgen
Bir hayalim gözlerinde saklı
- Ein Traum ist in deinen Augen versteckt
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
- Es geht nicht mehr, Es wird nicht mehr von Morgen erwartet

Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık
- Wir waren immer im Schnee der Schande, wir fielen auf den Applaus
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
- Wir sind so müde, wir stehen auf in den schlimmsten Morgen
Bir hayalim gözlerinde saklı
- Ein Traum ist in deinen Augen versteckt
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
- Es geht nicht mehr, Es wird nicht mehr von Morgen erwartet

Artı hep anlattım biliyor musun?
- Außerdem habe ich es dir immer gesagt, Weißt du?
Dedim ki "Dili yok bunun"
- Ich sagte: "er hat keine Zunge."
Kimsesi kimi yok onun
- Er hat niemanden, niemanden.
Neşesi düşü yok şunun
- Er hat keinen Traum von Freude
Dedi ki "Düşür omzunu"
- Er sagte: "Lass deine Schulter fallen."
Ne şiiri ne şarkısı
- Kein Gedicht, kein Lied
Yok işte bi' şey oldu
- Nein, etwas ist passiert.

Öyle değil işte olmalı bir çözümü
- Es ist nicht so, dass es eine Lösung geben sollte
Biz onca gece uykumuzu yok yere mi böldük?
- Haben wir die ganze Nacht umsonst geschlafen?
Acıları çekip gözlerini silmiş insanları düşün
- Denken Sie an Menschen, die den Schmerz genommen und Ihre Augen abgewischt haben
Paramparça düşü
- Ein Traum in Stücke gerissen

Unutulacak dünler
- Gestern zu vergessen
Yaşanılacak günler var
- Es gibt tage zu leben
Öyle günler var, inan
- Es gibt Tage wie diese, glauben Sie mir
"Yalanmış ziyanmış hayat" deyip gitme
- Sag nicht "ein verlorenes Leben"

Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık
- Wir waren immer im Schnee der Schande, wir fielen auf den Applaus
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
- Wir sind so müde, wir stehen auf in den schlimmsten Morgen
Bir hayalim gözlerinde saklı
- Ein Traum ist in deinen Augen versteckt
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
- Es geht nicht mehr, Es wird nicht mehr von Morgen erwartet

Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık
- Wir waren immer im Schnee der Schande, wir fielen auf den Applaus
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
- Wir sind so müde, wir stehen auf in den schlimmsten Morgen
Bir hayalim gözlerinde saklı
- Ein Traum ist in deinen Augen versteckt
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
- Es geht nicht mehr, Es wird nicht mehr von Morgen erwartet

Mevcut düzen dahilinde ne aşkı?
- Welche Liebe innerhalb der aktuellen Ordnung?
Avunduğun her şey sahte, yok aslın, geriye ne kalmış?
- Alles, was sie trösten, ist gefälscht, nein, Was ist noch übrig?
Düşlediğim bir yaşam ve utandığım korkular var
- Es gibt ein Leben, von dem ich träume und Ängste, die ich schäme
Gönlümü vermişken, hem de anlıyorken bir halkı
- Ein Volk, wenn ich mein Herz gebe und verstehe
Uykusuzluk sende artık, onlar temizlerler vicdanlarını
- Schlaflosigkeit ist jetzt in Dir, Sie reinigen dein Gewissen
Açsa karnın yağma artık isyan sayılır
- Wenn du Hunger hast, gilt Plünderung als Rebellion
Bir anne vedasıdır gerçek hicran tanımı
- Die Definition von Real hijran ist ein mütterlicher Abschied
Kazanmak kirlidir, kaybedelim insan kalırız
- Gewinnen ist schmutzig, verlieren wir, bleiben wir Menschen

Kocaman bi' sofra düşün mahallenin ortasında
- Stellen Sie sich einen großen Tisch mitten in der Nachbarschaft vor
Dünyanın tam ortasında
- Mitten in der Welt
Güneşler büyütür üstümüzde sonra
- Sonnen wachsen über uns
Kalır burjuva düşlerin yalanlardan arda
- Bürgerliche Träume bleiben aus Lügen
İyi söz yazarlarının ne kadar hükmü kaldı?
- Wie viel Urteil haben gute Songwriter noch?
Ben sana bu çiçekleri mezarlıktan çaldım
- Ich habe dir diese Blumen vom Friedhof gestohlen
Çok uluslu yalnızlıkların yanında uzandım
- Ich lag neben der multinationalen Einsamkeit
Ve gökyüzü çok yıldızlı
- Und der Himmel ist so sternhaft

Unutulacak dünler
- Gestern zu vergessen
Yaşanılacak günler var
- Es gibt tage zu leben
Öyle günler var, inan
- Es gibt Tage wie diese, glauben Sie mir
"Yalanmış ziyanmış hayat" deyip gitme
- Sag nicht "ein verlorenes Leben"

Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık
- Wir waren immer im Schnee der Schande, wir fielen auf den Applaus
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
- Wir sind so müde, wir stehen auf in den schlimmsten Morgen
Bir hayalim gözlerinde saklı
- Ein Traum ist in deinen Augen versteckt
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
- Es geht nicht mehr, Es wird nicht mehr von Morgen erwartet

Hep utancın kar kışında kaldık, alkışlara kandık
- Wir waren immer im Schnee der Schande, wir fielen auf den Applaus
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
- Wir sind so müde, wir stehen auf in den schlimmsten Morgen
Bir hayalim gözlerinde saklı
- Ein Traum ist in deinen Augen versteckt
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
- Es geht nicht mehr, Es wird nicht mehr von Morgen erwartet
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Gazapizm
Gazapizm - Unutulacak Dünler Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=e2d7d6963
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/oDEQ9Y6X0i0/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.