Georges Brassens - Chanson Pour L'auvergnat Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Elle est à toi cette chanson- O senin bu şarkı
Toi l'Auvergnat qui, sans façon
- Sen Auvergne kim, hiçbir şekilde
M'as donné quatre bouts de bois
- Bana dört parça odun verdi.
Quand dans ma vie il faisait froid
- Hayatımda hava soğuktu.
Toi qui m'as donné du feu quand
- Bana ateş açtığın zaman
Les croquantes et les croquants
- Gevrek ve gevrek
Tous les gens bien intentionnés
- Tüm iyi niyetli insanlar
M'avaient fermé la porte au nez
- Burnumun kapısını kapatmıştı.
Ce n'était rien qu'un feu de bois
- Odun ateşinden başka bir şey değildi.
Mais il m'avait chauffé le corps
- Ama vücudumu ısıtmıştı.
Et dans mon âme, il brûle encore
- Ve ruhumda hala yanıyor
À la manière d'un feu de joie
- Şenlik ateşi gibi
Toi, l'Auvergnat quand tu mourras
- Sen, öldüğünde Auvergne
Quand le croc-mort t'emportera
- Ölü dişi seni götürdüğünde
Qu'il te conduise à travers ciel
- Seni cennete götürmesine izin ver
Au père éternel
- Ebedi baba'ya
Elle est à toi cette chanson
- O senin bu şarkı
Toi l'hôtesse qui, sans façon
- Sen hostessin, hiçbir şekilde
M'as donné quatre bouts de pain
- Bana dört parça ekmek verdi.
Quand dans ma vie il faisait faim
- Hayatımda açken
Toi qui m'ouvris ta huche quand
- Sen bana ne zaman kulübeni açtın
Les croquantes et les croquants
- Gevrek ve gevrek
Tous les gens bien intentionnés
- Tüm iyi niyetli insanlar
S'amusaient à me voir jeuner
- Beni gençken görmek eğlenceliydi.
Ce n'était rien qu'un peu de pain
- Hiçbir şey ama küçük bir ekmek oldu
Mais il m'avait chauffé le corps
- Ama vücudumu ısıtmıştı.
Et dans mon âme, il brûle encore
- Ve ruhumda hala yanıyor
À la manière d'un grand festin
- Büyük bir şölen tarzında
Toi, l'hôtesse quand tu mourras
- Sen, öldüğünde hostes
Quand le croc-mort t'emportera
- Ölü dişi seni götürdüğünde
Qu'il te conduise à travers ciel
- Seni cennete götürmesine izin ver
Au père éternel
- Ebedi baba'ya
Elle est à toi cette chanson
- O senin bu şarkı
Toi l'étranger qui, sans façon
- Yabancının kim, yolu olmadan
D'un air malheureux m'as souri
- Mutsuz bir hava ile bana gülümsedi
Lorsque les gendarmes m'ont pris
- Jandarmalar beni götürdüğünde
Toi qui n'as pas applaudi quand
- Sen ne zaman alkışlamadın
Les croquantes et les croquants
- Gevrek ve gevrek
Tous les gens bien intentionnés
- Tüm iyi niyetli insanlar
Riaient de me voir emmené
- Götürüldüğümü görünce güldüm
Ce n'était rien qu'un peu de miel
- Küçük bir baldan başka bir şey değildi.
Mais il m'avait chauffé le corps
- Ama vücudumu ısıtmıştı.
Et dans mon âme, il brûle encore
- Ve ruhumda hala yanıyor
À la manière d'un grand soleil
- Büyük bir güneş gibi
Toi, l'Étranger quand tu mourras
- Sen, öldüğünde yabancı olan
Quand le croc-mort t'emportera
- Ölü dişi seni götürdüğünde
Qu'il te conduise à travers ciel
- Seni cennete götürmesine izin ver
Au père éternel
- Ebedi baba'ya
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Georges Brassens
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.