Gigolo Y La Exce & Jay Wheeler - Chantaje Video Klip + Şarkı Sözleri

56 İzlenme

Gigolo Y La Exce & Jay Wheeler - Chantaje İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Fuiste mi tristeza y mi felicidad
- Sen benim hüznüm ve mutluluğumdun.
Fuiste la espina que nunca pude sacar
- Asla çıkaramayacağım diken sendin.
Como un tatuaje que no se puede borrar (Ah)
- Silinemeyen bir dövme gibi (Ah)
Una enfermedad que no le encuentran cura
- Tedavi edilemeyen bir hastalık

Si yo fuera tú, nunca volviera
- Yerinde olsam asla geri dönmezdim.
Si tú fueras yo, me entendiera'
- Benim yerimde olsaydın beni anlardın'
Si viera' por dentro de mí (Oh-oh)
- Eğer (Oh ' beni içeri-ah görseydim)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
- Boş olduğumu ama hala yaşayabileceğimi

Yo espero que el que vaya después de mí, me superе
- Umarım peşimden gelen beni aşar.
Que sepa que él еs una prueba pa' ver si tú te olvidas de mí
- Beni unutup unutmadığını görmek için onun bir sınav olduğunu bilmesini sağla.
Si es que puede', a mí na' de esto me llena
- Eğer yapabilirsen', bana na ' Bu beni doldurur
Pero vo'a seguir haciendo plata pa' matar las pena'
- Ama 'cezayı öldürmek' için para kazanmaya devam edeceğim.

Quizás tú fuiste mi peor error y mi mejor escuela
- Belki de sen benim en büyük hatamdın ve en iyi okulumdun
Nadie aprende por cabeza ajena
- Kimse başkasının kafasından öğrenemez.
No sé si fui yo quien te perdió
- Seni kaybeden ben miydim bilmiyorum.
Pero entre los do' nadie ganó
- Ama kazananlar arasında kimse kazanamadı.

Si yo fuera tú, nunca volviera
- Yerinde olsam asla geri dönmezdim.
Si tú fueras yo, me entendiera'
- Benim yerimde olsaydın beni anlardın'
Si viera' por dentro de mí (Oh-oh)
- Eğer (Oh ' beni içeri-ah görseydim)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
- Boş olduğumu ama hala yaşayabileceğimi

Aquí me tienes loco, loco, loco, loco, loco, oh-oh
- İşte ben deliyim, deliyim, deliyim, deliyim, deliyim, oh-oh
Con ganas de verte, sin poder tenerte, eh-eh-eh-eh
- İsteyen gördün mü, mümkün değil varlık için var, ha-ha-ha-ha

Dicen que el pasado cuando pasa el tiempo deja de doler
- Zamanın geçtiği geçmişin acıtmayı bıraktığını söylüyorlar.
Pero han pasado varios mese' y todavía te quiero ver
- Ama birkaç ay oldu ve hala seni görmek istiyorum.
Reconozco fui el malo, pero nunca te quise perder
- Kötü adam olduğumu kabul ediyorum ama seni asla kaybetmek istemedim.
Y si yo fuera tú, borraba mi número de tu cel
- Yerinde olsam, numaramı cep telefonundan silerdim.

Y si te veo por ahí
- Ve seni buralarda görürsem
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
- Seçiyorum çünkü bensiz daha iyi olduğunu biliyorum.
Estás mejor sin mí
- Bensiz daha iyisin.

Y si te veo por ahí
- Ve seni buralarda görürsem
Picheo porque sé que estás mejor sin mí
- Seçiyorum çünkü bensiz daha iyi olduğunu biliyorum.
Estás mejor sin mí, mmm-yeah
- Bensiz daha iyisin, mmm-evet

Si viera' por dentro de mí (Oh-oh)
- Eğer (Oh ' beni içeri-ah görseydim)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
- Boş olduğumu ama hala yaşayabileceğimi

Aunque no estés al lado mío
- Yanımda olmasan bile
Si yo fuera tú no me quedara, recogiera to'a' mis cosa'
- Eğer kalmak istemezdim senin yerinde olsaydım, A için alırım' benim işim'
No importa lo que pasara, me voy lejo'
- Ne olursa olsun, gidiyorum.'
Donde no pueda' encontrarme si al final, ¿qué me da' tú que no pueda darme?
- Sonunda kendimi bulamadığım yerde, veremediğim şeyi bana ne veriyorsun?

Si tú fuera' yo, pensaras en los dos
- Benim yerimde olsaydın, ikimizi de düşünürdün.
Pero primero tú ante' que yo
- Ama önce sen ondan önce ben
Y aunque me duela y nuestras vida' no sean paralelas (Bubu)
- Ve beni incitse de hayatlarımız paralel değil (Bubu)
Quizás nunca fuimos almas gemela' (Ah)
- Belki de hiç ruh ikizi olmadık (Ah)

Desde el cuello hasta lo último de la espina dorsal
- Boyundan omurganın arkasına
Tú tiene' mis besos tatuado' (Uh)
- 'Öpücüklerim dövmeli' (Uh)
Ni tan siquiera el pasado los pudo borrar
- Geçmiş bile onları silemezdi.

Que me perdone la vida las vece' que no la viví
- Zamanın hayatını affettiğimi, yaşamadığımı
Perdóname, mi vida
- Affet beni, hayatım
Por todas las vece' que te mentí
- Sana yalan söylediğim onca zaman için

Si tú, si yo fuera tú, nunca volviera
- Yerinde olsam, bir daha asla geri dönmezdim.
Si tú fueras yo, me entendiera'
- Benim yerimde olsaydın beni anlardın'
Si viera' por dentro de mí (Oh-oh)
- Eğer (Oh ' beni içeri-ah görseydim)
Que estoy vacío, pero aún puedo vivir
- Boş olduğumu ama hala yaşayabileceğimi

Y siéndote sincero
- Ve dürüst olmak
Si yo fuera tú nunca volviera (Si yo fuera tú, nunca volviera)
- Yerinde olsam asla geri dönmezdim (Yerinde olsam asla geri dönmezdim)
Las Torres
- kule
Gigolo Punto La E
- Jigolo Noktası E
La Exce, jaja (Si tú fueras yo, me entendiera')
- Exce, haha (Eğer benim yerimde olsaydın, anladım ')
(Si viera' por dentro de mí)
- (İçimi görsem)
(Que estoy vacío, pero aún puedo vivir)
- (Boş olduğumu, ama hala yaşayabileceğimi)
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Gigolo Y La Exce, Jay Wheeler
Gigolo Y La Exce & Jay Wheeler - Chantaje Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=3aef5b94e
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/1WDiGloBYSY/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.