GIMS & Mohamed Ramadan - Ya Habibi Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes- Vücudumu geçen ve gözyaşlarımın akmasına neden olan bıçakları destekleyeceğim
J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
- Kurşunlara katlanacağım, iyiyi kötülükten ayıracağım, gözler yelkeni kaplayacak
Mais je suis pas dans ton âme j'y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
- Ama ben senin ruhunda değilim o hayranın birçok dalgasını ve kapısını gördüm
Donc j'ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
- Bu yüzden ruhunu kesen vazoyu kırmış olmalıyım.
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
- Ya habibi, ya habibi, yağmur gibi düştün
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
- Bir UFO gibi acıma hayatıma girdin
Puis t'es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
- O zaman gün geceye yol verir gibi gittin
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
- Ve sen gittiğinde, yokluğun can sıkıntısına yol açtı
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
- هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
- مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
- مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
- أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
- يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
- تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
- أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
- تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
- يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
- أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
- يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
- يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
- Ya habibi, ya habibi, yağmur gibi düştün
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
- Bir UFO gibi acıma hayatıma girdin
Puis t'es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
- O zaman gün geceye yol verir gibi gittin
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
- Ve sen gittiğinde, yokluğun can sıkıntısına yol açtı
مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
- مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
- مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
- حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
- حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
- Vücudumu geçen ve gözyaşlarımın akmasına neden olan bıçakları destekleyeceğim
J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
- Kurşunlara katlanacağım, iyiyi kötülükten ayıracağım, gözler yelkeni kaplayacak
Mais je suis pas dans ton âme j'y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
- Ama ben senin ruhunda değilim o hayranın birçok dalgasını ve kapısını gördüm
Donc j'ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
- Bu yüzden ruhunu kesen vazoyu kırmış olmalıyım.
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
- Ya habibi, ya habibi, yağmur gibi düştün
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
- Bir UFO gibi acıma hayatıma girdin
Puis t'es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
- O zaman gün geceye yol verir gibi gittin
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
- Ve sen gittiğinde, yokluğun can sıkıntısına yol açtı
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
- هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
- مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
- مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
- أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
- يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
- تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
- أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
- تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
- يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
- أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
- يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
- يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
- Ya habibi, ya habibi, yağmur gibi düştün
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
- Bir UFO gibi acıma hayatıma girdin
Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
- Geceye yol açan gün gibi gittin
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
- Ve sen gittiğinde, yokluğun can sıkıntısına yol açtı
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
- حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
- حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
- يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
- يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- GIMS, Mohamed Ramadan
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.