Gonzalo Alhambra - Ojalá İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Por si algún día te olvido- Eğer seni unutursam
Y nos faltan palabras para decir adiós
- Ve veda edecek kelimelerimiz yok
Porque en mí existe el cariño
- Çünkü içimde sevgi var
Y el amor (y el amor, y el amor)
- Ve aşk (ve aşk ve aşk)
Y no sé por qué lo escribo
- Ve neden yazdığımı bilmiyorum
Si aún tengo tu beso pegadito a mi voz
- Eğer hala öpücüğün sesime yapışmışsa
No te vayas
- Gitme
Ojalá que no
- Umarım değildir
Quédate
- Kalmak
Quiero un sueño
- Bir rüya istiyorum
En mi vida
- Hayatımda
Con tu calor (calor, calor, calor)
- Isı ile (ısı, ısı, ısı)
Ojalá que tu beso no se marche
- Umarım öpücüğün gitmez.
Que el sueño de tu boca no se aparte
- Ağzının hayalinin ayrılmasına izin verme
No quiero que tu vida se me apague
- Hayatının sönmesini istemiyorum.
Quiero ser aire
- Hava olmak istiyorum
Ojalá que tu beso no se marche
- Umarım öpücüğün gitmez.
Que el sueño de tu boca no se aparte
- Ağzının hayalinin ayrılmasına izin verme
No quiero que tu vida se me apague
- Hayatının sönmesini istemiyorum.
Quiero ser aire
- Hava olmak istiyorum
Por eso cuento contigo
- Bu yüzden sana güveniyorum.
Para seguir viviendo nuestra historia de amor (historia de amor)
- Aşk hikayemizi yaşamaya devam etmek için (aşk hikayesi)
Y si algún día te olvido (olvido, olvido)
- Ve eğer bir gün seni unutursam (unuturum, unuturum)
No seré yo (no seré yo)
- Ben olmayacağım (ben olmayacağım)
Quédate
- Kalmak
Quiero un sueño
- Bir rüya istiyorum
En mi vida
- Hayatımda
Con tu calor
- Sıcaklığınla
Ojalá que tu beso no se marche
- Umarım öpücüğün gitmez.
Que el sueño de tu boca no se aparte
- Ağzının hayalinin ayrılmasına izin verme
No quiero que tu vida se me apague
- Hayatının sönmesini istemiyorum.
Quiero ser aire
- Hava olmak istiyorum
Ojalá que tu beso no se marche
- Umarım öpücüğün gitmez.
Que el sueño de tu boca no se aparte
- Ağzının hayalinin ayrılmasına izin verme
No quiero que tu vida se me apague
- Hayatının sönmesini istemiyorum.
Quiero ser aire
- Hava olmak istiyorum
No quiero que tu vida se me apague
- Hayatının sönmesini istemiyorum.
Quiero ser aire
- Hava olmak istiyorum
(Ojalá que tu beso no se marche)
- (Umarım öpücüğün gitmez)
(Que el sueño de tu boca no se aparte)
- (Ağzınızın hayalinin düşmesine izin vermeyin)
(No quiero que tu vida se me apague) No quiero que tu vida se me apague
- (Hayatının dışarı çıkmasını istemiyorum) hayatının dışarı çıkmasını istemiyorum
(Quiero ser aire) Que tu vida se me apague
- (Hava olmak istiyorum) hayatın sönüyor
(Ojalá que tu beso no se marche)
- (Umarım öpücüğün gitmez)
(Que el sueño de tu boca no se aparte)
- (Ağzınızın hayalinin düşmesine izin vermeyin)
(No quiero que tu vida se me apague) Ojalá que tu beso
- (Hayatının dışarı çıkmasını istemiyorum)
(Quiero ser aire) No se marche
- (Hava olmak istiyorum) gitme
(Tu aire, tu aire) Quiero ser aire
- (Senin havanın, senin havanın) hava olmak istiyorum
(Tu aire, tu aire)
- (Air, air )
(Tu aire, tu aire) Quiero ser quien use tu aire
- (Senin havanın, senin havanın) senin havanı kullanan kişi olmak istiyorum
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Gonzalo Alhambra
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.