Gotay El Autentiko - Que Quieres De Mi (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yo', yo', dímelo mai- Ben, ben, söyle bana mai.
Dímelo mai, dímelo mai (Uah, uah, uah)
- Söyle bana mai, söyle bana mai (Uah, uah, uah)
Eso está bien grande allá atrá'
- Orası oldukça büyük.
Tú sabes que me deseas y te deseo
- Beni istediğini biliyorsun ve ben de seni istiyorum.
Pero tú te queda calla'
- Ama sen sessiz kal'
No lo piense' y vamo allá
- Bunu düşünme, ben oraya giderim.
Hey, baby me avisas cuando quiera' salir
- Bebeğim, dışarı çıkmak istediğimde haber ver.
Solo llama y yo le llego a donde estás
- Sadece ara ve seni olduğun yere götüreyim.
Que tú sabes lo que quiero de ti
- Senden ne istediğimi bildiğini
Que quieres de mí, mai
- Benden ne istiyorsun mai?
Desnúdate que sé que te la quieres vivir (Yo', yo')
- Yaşamak istediğini bildiğim için soyun (ben ', ben')
Presiento que cuando te tengo, te vas corriendo
- İçimde sana sahip olduğumda kaçıp gittiğine dair bir his var.
Deberas no hay mucho que decir
- Pek bir şey olmaması gerekiyor demek
¿Pa' que mentir mai?
- Neden yalan söylüyorsun mai?
Dime, ¿para que quieres amor?, dap, dap, dap
- Söyle bana, neden aşk istiyorsun?, dap, dap, dap
Si solo te quiero dar calor y nada más
- Keşke sana ısı ve başka bir şey vermek istemeseydim.
Yo sé cuando me dices que no, dap, dap, dap
- Hayır dediğinde anlarım, dap, dap, dap
'Tás buscando lo mismo que yo y nada más
- Tás benimle aynı şeyi arıyor ve başka bir şey değil
Dime, ¿para que quieres amor?, dap, dap, dap
- Söyle bana, neden aşk istiyorsun?, dap, dap, dap
Si solo te quiero dar calor y nada más
- Keşke sana ısı ve başka bir şey vermek istemeseydim.
Yo sé cuando me dices que no, dap, dap, dap
- Hayır dediğinde anlarım, dap, dap, dap
'Tás buscando lo mismo que yo y nada más
- Tás benimle aynı şeyi arıyor ve başka bir şey değil
Ma, ¿qué quieres de mí?
- Anne, benden ne istiyorsun?
Lo que quiero yo, es eso que tienes ahí
- İstiyorum ne var yani, değil
No lo piense' y vamo' allá
- Düşünme ve oraya gitme
Eso esta bien grande allá atrá'
- Orası oldukça büyük.
Echa pa'cá
- Çıkış
Que yo sé que me deseas tú
- Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
- Ben de seni istiyorum
Desde que te vi, no me va bien
- Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa' que nadie vea, ma
- Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Yo sé que me deseas tú
- Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
- Ben de seni istiyorum
Desde que te vi, no me va bien
- Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa' que nadie vea, ma
- Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Y tu pichea' pero te di'te con él que más batea
- Ve senin pichea'n ama sana en çok vuranla vurdum
Con él del flow violento, el dueño en la brea
- Onunla birlikte şiddetli bir akış, la brea'daki sahibi
El que llega a la disco y dentro lo meneas
- Diskoya gelen ve senin içinde onu kıpırdatan
Y que chequea que la cosa se puso buena, ma
- Ve işler iyi kontrol edin, ma
Baby, ¿qué quieres de mí?
- Bebeğim, benden ne istiyorsun?
Lo mejor que tengo pa' ti, es lo que tengo aquí
- Burada sizin için ne var, en iyisi
Sin pelse hazme un strip-tease
- Günah pelse bana striptiz yap
Cuando te tenga aquí, por ley te vas a venir
- Seni buraya getirdiğimde, kanunen geliyorsun.
Así que dame un poco de eso de lo que tienes atrás
- O yüzden bana arkadaki eşyalardan ver.
De lo que me motiva y me pone alucinar
- Beni motive eden ve halüsinasyon görmemi sağlayan şey
De lo que me envuelve y me pone a maquinal
- Beni saran ve makineye koyan şeylerden
Ese material violento que quiero probar
- Test etmek istediğim şiddet içeren materyal
Nena dale en tu pecera, de tu arena, cielo y mar
- Yavrum onu kuşuna, kumuna, gökyüzüne ve denizine ver.
Quiero hacerte lo que no te han echo
- Sana yapmadıklarını sana yapmak istiyorum.
Así que echa' pa' acá
- Yani burada pa at''
Mmh, shorty pégate a mí
- Shorty bana sadık kal
No tengas miedo
- Korkma
Sé que lo quieres sentir
- Bunu hissetmek istediğini biliyorum.
Tú me dices mamá ¿qué quiere' hacer?
- Anneme ne yapmak istediğini söyler misin?
Date de prisa que quiero meter
- Acele et, koymak istiyorum.
La noche está buena y le vamo' a romper
- Gece güzel ve onu kıracağım.
Si es como tu dices eso lo vamo' a ver
- Eğer dediğin gibiyse, göreceğim.
Y yo no soy tu noviecito que frontea y no tiene
- Ve ben senin küçük erkek arkadaşın değilim.
Tú me dices mi amor y te busco en el BM
- Aşkım sen söyle ve senin için BM içinde bakıyorum
Tranquila que yo no soy ese charro
- Merak etme, ben o charro değilim.
Pero si tú me dices, lo hacemos dentro del carro
- Ama bana söylersen, arabanın içinde yaparız.
Con el panty pa' la'o, pa' adentro y pa' afuera
- Külot ile, içte ve dışta
Tú me dices mi amor, lo hacemos de cualquier manera
- Sen bana aşkımı söyle, biz yine de yaparız.
Porque yo quiero de ti, lo que tú quieres de mí
- Çünkü ben senden, senin benden istediğini istiyorum.
Y tú quieres de mí, lo que yo quiero de ti (This is the remix)
- Ve sen beni istiyorsun, ben seni istiyorum (Bu remix)
Ma, ¿qué quieres de mí? (Gootay)
- Anne, benden ne istiyorsun? (Gootay)
Lo que quiero yo, es eso que tienes ahí
- İstiyorum ne var yani, değil
No lo piense' y vamo' allá
- Düşünme ve oraya gitme
Que eso está bien grande, allá atrá'
- Bu harika, arka tarafta.
Echa pa'cá
- Çıkış
Que yo sé que me deseas tú
- Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
- Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
- Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa' que nadie vea, ma
- Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Que yo sé que me deseas tú
- Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
- Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
- Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa' que nadie vea, ma
- Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Cuando está sola me llama, buscando del sexo
- Yalnızken beni arayıp seks arıyor.
Yo la harto a beso' y le meto bien grueso pa' que vuelva
- Ona öpecek kadar veriyorum ve geri gelmesi için çok kalın koydum.
Desde la escuela te acuerdas
- Okuldan hatırlıyorsun.
No te enojes si sabes que hago que te mojes
- Seni ıslattığımı biliyorsan kızma.
Y ella-lla-lla-lla-lla, me atropeyo-yo-yo-yo-yo
- Ve o-lla-lla-lla-lla, ben atropeyo-I-I-I-I
No sé que hacer
- Ne yapacağımı bilmiyorum
Si ganar o perder pero aquí vinimos a meter
- Kazanmak mı kaybetmek mi ama buraya koymaya geldik
¿Me entiendes?
- Beni anlıyor musun?
Y hoy es otro día normal, el sol saliendo
- Ve bugün başka bir normal gün, güneş doğuyor
Las 8 en la mañana y ella sigue subiendo
- sabah 8'de kalkmaya devam ediyor.
Diciendo insistiendo que si no me defiendo
- Eğer kendimi savunmazsam ısrar ediyorum
Que agarre la cuenta y que me vaya corriendo
- Faturayı alayım ve kaçayım
Y está loca por pillarme pero no me voy a dejar
- Beni yakaladığı için deli oluyor ama peşimi bırakmayacağım.
Primero la rompo, baila como un trompo
- Önce onu kırıyorum, top gibi dans ediyorum
Ya está en gozadera, visitó la bellaquera
- Zaten gozadera'da bellaquera'yı ziyaret etti
Ahora hay que joderse to'a la noche, entera
- Şimdi bütün gece sikişmek zorundasın, bütün gece
Porque esa si me desmantela
- Çünkü bu beni parçalıyor.
¡Oye!, si compartimos lo mismos deseos
- Hey!. aynı dilekleri paylaşırsak
Chula vamo' a darle
- Chula vamo ' ona vermek için
No te me acobardes que se me hace tarde
- Benden korkma geciktim
Pasión, sexo, aventura y placer
- Tutku, seks, macera ve zevk
Solo es un poquito de lo que te voy a hacer
- Sana yapacağım şeyden sadece birazcık.
De nomás tocar tu piel ma, se te riza
- Sadece tenine dokun anne, seni kıvırıyor.
Te muere de la risa, tranqui' sin prisa
- Gülmekten ölüyorsun, acele etmeden sessiz
Y mucha calentura hasta que pierdas los sentidos
- Ve duyularını kaybedene kadar çok fazla ateş
Dándote seguido siento tus quejidos
- Sana sık sık inlemelerini hissediyorum
Pura seducion al acto y sin contacto
- Harekete ve temassız saf baştan çıkarma
Redacto que la curiosidad mato al gato
- Merakın kediyi öldürdüğünü yazıyorum.
Y a mí lo más que me mata es tu picha'era y de adeveras
- Ve beni en çok öldüren senin pichaera ve adeveraların
Quiero darte duro y sin pena (Ja, ja, This is the remix, baby)
- Sana sert ve acı çekmeden vermek istiyorum (Ja, ja, Bu remix, bebeğim)
No lo pienses y vamos allá
- Bunu düşünme ve gidelim.
Que eso ta bien grande allá atrá'
- Orası çok büyük.
Echa pa'cá
- Çıkış
Que yo se que me deseas tu
- Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo tambien
- Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
- Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa' que nadie vea, ma
- Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Que yo sé que me deseas tú
- Beni istediğini biliyorum
Yo te deseo también
- Ben de seni istiyorum
Desde que te vi no me va bien
- Seni gördüğümden beri iyi değilim.
Y tú picheas pa' que nadie vea, ma
- Kimse görmek için ve piceas sana, ma
Ja, ja, Gotay (Sabes que la que hay)
- Ha, ha, Gotay (Ne olduğunu biliyorsun)
Dímelo mai
- Söyle bana mai.
Nadie como El Autentiko
- Kimse Autentiko'yu sevmez
Full records
- Tam kayıtlar
Yampi
- Yumi
El Yampi que llego de nuevo
- Yine gelen Yampi
Tú me entiendes rompiendo la caserola
- Evi kırdığımı anlıyorsun.
Rompiendo la avenida la pista
- Parça caddesini kırmak
Los que están en la disco guayando (Gotay)
- Disko guayando olanlar (Gotay)
Ya tú sabe' Millones Record, matando la Liga no hay Bri
- Milyon Rekorunu zaten biliyorsun, Brı olmadan Ligi öldürüyorsun.
El concepto consumo yeah, yeah, el dueño del sistema
- Tüketim kavramı evet, evet, sistemin sahibi
J Alvarez, Farruko(de ya-ya-Yampi con Gotay)
- J Alvarez, Farruko (Gotay ile ya-ya-Yampi'den)
Comienza Latinoamerica
- Latin Amerika'yı Başlat
Puerto Rico y el mundo entero
- Porto Riko ve tüm dünya
Arnel, (Dímelo J.P.)
- Arnel, (J. P. Söyle bana)
Millones Record Mátando la liga
- Milyonlarca Rekor Ligi Öldürüyor
No te ponga' pa' nosotro' que te apaga
- Seni kapatan 'bizim için' arama
Full Record...
- Tam Kayıt...
(Dímelo Gootay) Ya tú sabes ya
- (Söyle bana Gootay) Seni tanıyorsun
Sola mi mai, ja, ja, ja, ja
- Yalnız benim mai, ha, ha, ha, ha
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Gotay El Autentiko
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.