Grand Corps Malade & Camille Lellouche - Mais Je T'aime Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mais me raconte pas d'histoires- Ama bana hikaye anlatma.
Tu sais bien, ce qui ne tourne pas rond
- Biliyor musun, sorun ne
Chez moi, ne m'en demande pas trop
- Evde, bana fazla soru sorma.
Tu sais bien, que les fêlures sont profondes
- Biliyorsun, çatlaklar çok derin.
Sans moi, ne t'accroche pas si fort
- Bensiz, bu kadar dayanma.
Si tu doutes, ne t'accroche pas si fort
- Şüphen varsa, bu kadar sıkı tutma.
Si ça te coûte, ne me laisse pas te quitter
- Sana pahalıya patlarsa, seni bırakmama izin verme.
Alors que je suis sûre de moi
- Kendimden emin olduğum sürece
Je te donne tout ce que j'ai alors essaie de voir en moi que
- Sana sahip olduğum her şeyi veriyorum, o yüzden bunu içimde görmeye çalış.
Je t'aime
- Seni seviyorum
Mais je t'aime
- Ama seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime, du plus fort que je peux
- Seni seviyorum, elimden geldiğince güçlü
Je t'aime, et je fais de mon mieux
- Seni seviyorum ve elimden geleni yapıyorum
On m'avait dit "Attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu"
- Bana "Bekle göreceksin, aşk büyük bir ateştir" dendi.
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
- Çatırdıyor, aydınlatıyor, parlıyor, ısınıyor, gözleri sokuyor
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut, au firmament
- Gökyüzünde yüzlerce ateşböceği gönderiyor.
Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la ville différemment
- Aynı anda yanar ve dünyayı ve şehri farklı şekilde aydınlatır
Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts
- Başlangıçlarımızın kıvılcımı için kibriti kırdık.
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
- Bu evi tüm aşırılıklarımızdan, suistimallerimizden besledik.
On s'est aimé plus que tout, seul au monde de notre bulle
- Birbirimizi her şeyden çok sevdik, balonumuzun dünyasında yalnızdık.
Ces flammes nous ont rendus fous
- Bu alevler bizi çıldırttı
On a oublié qu'au final, le feu ça brûle
- Sonunda ateşin yandığını unuttuk.
Et je t'aime
- Ve seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Oui, je t'aime
- Evet, seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime, du plus fort que je peux
- Seni seviyorum, elimden geldiğince güçlü
Je t'aime, et je fais de mon mieux
- Seni seviyorum ve elimden geleni yapıyorum
Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume
- Ateşimize çok yaklaşıyorum ve acıyla terliyorum
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues, et la passion qui se consume
- Bu sarı ve mavi alevlerin dans ettiğini ve tüketilen tutkuyu görüyorum
Pourquoi lorsque l'amour est fort il nous rend vulnérables et fragiles
- Aşk güçlü olduğunda neden bizi savunmasız ve kırılgan yapar
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile
- Bizi düşünüyorum ve tereddüt ediyorum, neden hiçbir şey kolay olmadığı için
Je t'aime en feu, je t'aime en or
- Seni ateşte seviyorum, seni altınla seviyorum
Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort
- Seni endişeyle seviyorum, seni çok seviyorum
Je t'aime pour deux, je t'aime à tord
- Seni iki kişilik seviyorum, seni yanlış seviyorum
C'est périlleux, je t'aime encore
- Bu tehlikeli, seni hala seviyorum.
Alors c'est vrai ça me perfore
- Bu yüzden beni deldiği doğru.
Je t'aime pesant, je t'aime bancale
- Ağırlığını seviyorum, titremeni seviyorum
Évidemment ça me dévore
- Belli ki beni yutuyor.
Je sais tellement que je t'aime, mal
- Seni o kadar çok sevdiğimi biliyorum, şeytan
Si j'avance, avec toi
- Eğer ilerlersem, seninle
C'est que je me vois faire cette danse, dans tes bras
- Bu dansı kollarında yaparken kendimi görüyorum.
Des attentes, j'en ai pas
- Hiç bir beklentim yok.
Tu me donnes tant d'amour, tant de force
- Bana çok sevgi veriyorsun, çok güç veriyorsun.
Que je ne peux plus, me passer d'toi
- Sensiz daha fazla yapamayacağımı
Si mes mots te blessent, c'est pas de ta faute
- Eğer sözlerim seni incittiyse, bu senin suçun değil.
Mes blessures sont d'hier
- Yaralarım dünden
Il y a des jours plus durs que d'autres
- Diğerlerinden daha zor günler vardır.
Si mes mots te pèsent
- Eğer sözlerim seni ağırlaştırırsa
J'y suis pour rien
- Ben oynamıyorum
J'y suis pour rien, rien
- Hiçbir şey için değilim, hiçbir şey için
Mais, je t'aime
- Ama, seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime
- Seni seviyorum
Je t'aime, du plus fort que je peux
- Seni seviyorum, elimden geldiğince güçlü
Je t'aime (Tu m'aimes), et je fais de mon mieux (Tu fais de ton mieux)
- (Beni seviyor musun) seni seviyorum, (elinden geleni yaparsın)elimden geleni yapıyorum
Mais, je t'aime (je t'aime)
- Ama, seni seviyorum (seni seviyorum)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Grand Corps Malade, Camille Lellouche
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.