Grand Corps Malade - Des gens beaux Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
On a perdu cette notion aujourd'hui des beaux garçons- Bugün bu güzel çocuk fikrini kaybettik
Quand est-ce qu'on va nous sortir des beaux mecs ou des filles sublimes?
- Ne zaman yakışıklı erkekler ya da güzel kızlar alacağız?
Enfin, vous mettez un poster de Hoshi dans votre chambre, vous?
- Son olarak, oda senin, sana Hoshi bir poster koymak mı?
Mais elle est effrayante...
- Ama o korkutucu...
Elle a du talent cette fille, vraiment!
- Bu kız gerçekten yetenekli!
Mais qu'elle donne ses chansons à des filles sublimes...
- Ama şarkılarını yüce kızlara veriyor...
Qu'est-ce que c'est qu'cette époque musicale
- Bu müzikal dönem nedir
Où on doit écouter ceux qui ont talent?
- Yetenekli olanları nerede dinlemeliyiz?
Qu'ont des tripes, qu'ont des couilles, qu'ont la dalle
- Ne cesaret var, ne topları var, ne levha var
Ces p'tits auteurs, gratteurs de guitare accablants?
- O küçük yazarlar, gitar tıngırdatanlarını mı yeniyorlar?
Nous, c'qu'on veut, c'est du beau, c'est du brillant
- Biz, istediğimiz şey bu, güzel, parlak
C'est du propre, c'est du lisse, c'est du sublime
- Temiz, pürüzsüz, yüce
Nous, c'qu'on veut, c'est l'retour des belles gueules
- Biz, istediğimiz şey bu, güzel yüzlerin dönüşü
Pour remplir le papier glacé des magazines
- Parlak dergileri doldurmak için
Qu'est-ce que c'est qu'cette époque musicale
- Bu müzikal dönem nedir
Où on écoute les paroles des chansons?
- Bu şarkıların sözlerini nerede dinliyoruz?
On a perdu la notion des beaux mâles
- Güzel erkek kavramını kaybettik
L'époque où on lançait de très beaux garçons
- Çok güzel çocuklar attığımız günler
Tu sais écrire des paroles, c'est très bien
- Şarkı sözlerini nasıl yazacağını biliyorsun, bu çok iyi
Mais, ton petit grain de voix, on s'en fiche
- Ama senin küçük sesin umurumda değil.
S'il te plaît, va donner tes chansons
- Lütfen git şarkılarını ver
À celui qui sera plus joli sur l'affiche
- Posterde daha güzel olacak birine
Il faut des gens beaux...
- Güzel insanlara ihtiyacın var...
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
On a négligé aujourd'hui le rôle du beau chanteur
- Bugün güzel şarkıcının rolü ihmal edildi
Aujourd'hui, les gens qui réussissent, qui font carrière
- Bugün, başarılı olan, kariyer yapan insanlar
C'est tous ceux qui grattent un peu d'guitare, qui jouent du piano...
- Hepsi biraz gitar tıngırdatan, piyano çalan kişilerdir...
Eh, monsieur, toi qui veux retourner
- Hey, efendim, geri dönmek isteyen
Au noir et blanc, aux belles heures du passé
- Siyah ve beyaz, geçmişin güzel saatlerinde
J'suis pas sûr qu'le grand Charles Aznavour
- Büyük Charles Aznavour'dan emin değilim.
Pouvait correspondre à tes critères de succès
- Başarı kriterlerinize uygun olabilir
Je suis pas persuadé qu'Édith Piaf
- Ben Edith Piaf ikna değilim
Possédait de belles jambes élancées
- Güzel ince bacaklara sahipti
Qu'elle allait défiler sur des beaux podiums
- Güzel podyumlarda geçit törenine gideceğini söyledi
Avec des grandes marques de talons compensés
- Büyük marka kama topuklu
Eh, monsieur, toi qui es nostalgique
- Hey, efendim, nostaljik olan sizsiniz
Des chanteurs bien foutus, des bimbos
- İyi becerdin şarkıcılar, bimbos
Faut qu'tu saches un secret important
- Önemli bir sırrı bilmelisin
C'est qu'Brassens n'avait pas de beaux abdominaux
- Bu Brassens güzel abs yoktu olmasıdır
Les auteurs, compositeurs, chanteurs
- Yazarlar, besteciler, şarkıcılar
Ne sont pas forcément des imposteurs
- Mutlaka sahtekarlar değildir
Tu sais monsieur, parfois, il faut s'taire
- Efendim, bazen susmanız gerekir.
Moi, j'veux voir Hoshi sur un poster
- Hoshi'yi posterde görmek istiyorum.
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Il faut des gens beaux
- Güzel insanlar alır
Des très beaux garçons...
- Güzel çocuklar...
Il faut des gens beaux...
- Güzel insanlara ihtiyacın var...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Grand Corps Malade
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.