Ha-Ash & MYA - Fuiste Mía İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oh, oh- Oh, oh
Una vez y otra vez me pregunto y no sé responder
- Tekrar tekrar merak ediyorum ve nasıl cevap vereceğimi bilmiyorum
No veo el momento en que tu mano
- Elinin o anını göremiyorum.
Se fue alejando de la mía, (oh, oh)
- Benimkinden uzaklaştı, (oh, oh)
Quizás tú me intentaste avisar y no supe entender
- Belki de beni uyarmaya çalıştın ve ben anlamadım
Fui tonta por no darme cuenta
- Fark etmemek için aptallık ettim.
Las cosas que a ti te dolían
- Seni inciten şeyler
Y ahora que
- Ve şimdi bu
Se me hizo tarde
- Geç kaldım.
Para decirte que eres la única en mi vida
- Sana hayatımdaki tek kişi olduğunu söylemek için
Yo te busqué
- Seni aradım
Sin encontrarte
- Seni bulmadan
Porque cruzaste al otro lado de la vía
- Çünkü yolun diğer tarafını geçtin.
Dime qué hago con nuestra historia
- Bana hikayemizle ne yapacağımı söyle
De tantas noches compartidas
- Paylaşılan pek çok geceden
Porque esta línea divisoria
- Çünkü bu bölme çizgisi
Va separarnos en nuestros días
- Bu günlerde bizi ayıracak
Cómo le pido a mi memoria
- Hafızamı nasıl sorarım
Que borre tu fotografía
- Fotoğrafınızı silmek için
Me duele demasiado verte
- Seni görmek çok acıtıyor
En mis recuerdos todavía
- Anılarımda hala
Prefiero perder para siempre
- Keşke sonsuza kadar kaybederim
Y que se escapen de mi vida
- Ve çık hayatımdan
Los días en que fuiste mía, oh, oh
- Benim olduğun günler, oh, oh
Los días en que fuiste mía
- Benim olduğun günler
Cierro lento mis ojos y siento que aún puedo ver
- Gözlerimi yavaşça kapatıyorum ve hala görebildiğimi hissediyorum
Aquella luz de tu mirada
- Bakışlarının ışığı
Que me robé por el camino
- Yol boyunca çaldığım
Tan seguro de nada me fui acostumbrando a creer
- İnanmaya alıştığım hiçbir şeyden emin değilim.
Que te tenía asegurada
- Seni sigortaladığımı
Que esto era cosa del destino
- Bu bir kader meselesiydi
Yo te busqué
- Seni aradım
Si tú lo sabías
- Eğer bilseydin
¿Por qué cruzaste al otro lado de la vía?
- Neden pistin diğer tarafını geçtin?
Dime qué hago con nuestra historia
- Bana hikayemizle ne yapacağımı söyle
De tantas noches compartidas
- Paylaşılan pek çok geceden
Porque esta línea divisoria
- Çünkü bu bölme çizgisi
Va separarnos nuestros días
- Günlerimizi ayıracağız
Cómo le pido a mi memoria
- Hafızamı nasıl sorarım
Que borre tu fotografía
- Fotoğrafınızı silmek için
Me duele demasiado verte
- Seni görmek çok acıtıyor
En mis recuerdos todavía
- Anılarımda hala
Prefiero perder para siempre
- Keşke sonsuza kadar kaybederim
Y que se escapen de mi vida
- Ve çık hayatımdan
Los días en que fuiste mía
- Benim olduğun günler
Cómo haré para olvidar (Cómo haré para olvidar)
- Nasıl unutacağım (nasıl unutacağım)
Si es lo último que quiero
- Eğer istediğim son şey buysa
Y cómo haré para mentirme
- Ve kendime nasıl yalan söyleyeceğim
Que puedo empezar de nuevo
- Yeniden başlayabileceğimi
Si muero por despertar
- Uyanmak için ölürsem
Y verte aquí una vez más
- Ve burada bir kez daha görüşürüz
Dime qué hago con nuestra historia
- Bana hikayemizle ne yapacağımı söyle
De tantas noches compartidas
- Paylaşılan pek çok geceden
Porque esta línea divisoria
- Çünkü bu bölme çizgisi
Va separarnos nuestros días
- Günlerimizi ayıracağız
Cómo le pido a mi memoria
- Hafızamı nasıl sorarım
Que borre tu fotografía
- Fotoğrafınızı silmek için
Me duele demasiado verte
- Seni görmek çok acıtıyor
En mis recuerdos todavía
- Anılarımda hala
Prefiero perder para siempre
- Keşke sonsuza kadar kaybederim
Y que se escapen de mi vida
- Ve çık hayatımdan
Los días en que fuiste mía
- Benim olduğun günler
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ha-Ash, MYA
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.