Hamza - Life Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
J'faisais parti de ces gens affamés juste avant que j'graille- Hastalanmadan hemen önce o aç insanlardan biriydim.
J'faisais parti de son cœur avant qu'elle me dise bye-bye
- Bana veda etmeden önce kalbinin bir parçasıydım.
J'm'isole avec toutes sortes de drogues quand j'ai besoin de fly
- Uçmam gerektiğinde kendimi her türlü uyuşturucuyla izole ediyorum.
Je me console chez Bellagio quand j'ai besoin de life
- Hayata ihtiyacım olduğunda kendimi Bellagio'da teselli ederim.
J'aimerais plus de temps pour savoir ce qui m'intoxique
- Beni neyin zehirlediğini öğrenmek için daha fazla zamana ihtiyacım var.
J'vis un truc qu'ils sont sûrement pas prêts de vivre
- Muhtemelen yaşamaya hazır olmadıkları bir şeyi yaşıyorum.
On me disait "tu seras jamais, jamais, jamais, jamais riche"
- Bana "asla, asla, asla, asla zengin olmayacaksın" dendi.
Hors de moi j'suis souvent prêt à faire le pire
- İçimden sık sık en kötüsünü yapmaya hazırım
Just woke up sur un terrain de golf avec ma nouvelle bitch
- Yeni sürtüğümle golf sahasında uyandım.
Just woke up dans une nouvelle Benz avec un nouveau spliff
- Yeni bir Benz'de yeni bir spliff ile uyandım
On me disait "tu seras jamais, jamais, jamais, jamais riche"
- Bana "asla, asla, asla, asla zengin olmayacaksın" dendi.
Hors de moi, j'suis souvent prêt à faire le pire
- İçimden sık sık en kötüsünü yapmaya hazırım.
Je sais qu'ça te fait du mal
- Seni incittiğini biliyorum.
Tomber du ciel si c'était pas comme tomber sous ton charme
- Gökten düşmek senin büyünün altına düşmek gibi olmasa
Tu sais qu'ils veulent voir mon sang couler comme tes dernières larmes
- Son gözyaşların gibi akan kanımı görmek istiyorlar biliyorsun.
Avant que ma money crame
- Param paramparça olmadan önce
Avant qu'ils prennent mon âme
- Ruhumu almadan önce
Bentley coupe
- Bentley kupası
Je sais que ces rageux voudraient que j'ai rien mais j'ai tout
- Bu ayaktakımının hiçbir şeyim olmamasını istediğini biliyorum ama her şeyim var.
Si c'est pour être comme vous, j'préfère rester fou
- Eğer senin gibi olmak istiyorsa, deli kalmayı tercih ederim.
Que la mif'
- İşte mıf'
Whisky autant âgé que ma MILF
- Milf'im kadar yaşlı viski
Just motherfuckin' woke up dans un Jeep avec ta bitch
- Bir cipte orospunla uyandım.
J'vendrais pas mon âme juste pour un tout petit peu de biff
- Ruhumu sadece küçük bir biff için satmazdım.
Qui tiendra ma main le jour où j'tomberai dans le vide?
- Boşluğa düştüğüm gün elimi kim tutacak?
J'faisais parti de ces gens affamés juste avant que je graille
- Hastalanmadan hemen önce o aç insanlardan biriydim.
J'faisais parti de son cœur avant qu'elle me dise bye-bye
- Bana veda etmeden önce kalbinin bir parçasıydım.
J'm'isole avec toutes sortes de drogues quand j'ai besoin de fly
- Uçmam gerektiğinde kendimi her türlü uyuşturucuyla izole ediyorum.
Je me console chez Bellagio quand j'ai besoin de life
- Hayata ihtiyacım olduğunda kendimi Bellagio'da teselli ederim.
J'aimerais plus de temps pour savoir ce qui m'intoxique
- Beni neyin zehirlediğini öğrenmek için daha fazla zamana ihtiyacım var.
J'vis un truc qu'ils sont sûrement pas prêts de vivre
- Muhtemelen yaşamaya hazır olmadıkları bir şeyi yaşıyorum.
On me disait "tu seras jamais, jamais, jamais, jamais riche"
- Bana "asla, asla, asla, asla zengin olmayacaksın" dendi.
Hors de moi j'suis souvent prêt à faire le pire
- İçimden sık sık en kötüsünü yapmaya hazırım
Just woke up sur un terrain de golf avec ma nouvelle bitch
- Yeni sürtüğümle golf sahasında uyandım.
Just woke up dans une nouvelle Benz avec un nouveau spliff
- Yeni bir Benz'de yeni bir spliff ile uyandım
On me disait "tu seras jamais, jamais, jamais, jamais riche"
- Bana "asla, asla, asla, asla zengin olmayacaksın" dendi.
Hors de moi j'suis souvent prêt à faire le pire
- İçimden sık sık en kötüsünü yapmaya hazırım
Il me faut Jenner ou bien Kylie Minogue
- Jenner ya da Kylie Minogue'a ihtiyacım var.
Souhaite-moi le meilleur sinon crève motherfuck
- Bana en iyisini dileyin eğer ölmezseniz lanet olası
J'sais qu'elles veulent toutes se faire baiser à mort
- Hepsinin ölümüne sikilmek istediğini biliyorum.
J'suis le plus fort et c'est jugé à tort
- Ben en güçlüyüm ve yanlış yargılanıyor
Souviens-toi devant le bloc, prendre ce cash dans le stock
- Bloğun önünde unutma, o parayı hisse senedine al.
Juste moi et mon gang dans le top
- Sadece ben ve çetem zirvede
Fuck une minute, j'veux les baiser maintenant
- Bir dakika siktir et, şimdi onları sikmek istiyorum
Dis-moi pourquoi tu veux m'aimer maintenant?
- Söylesene beni neden şimdi sevmek istiyorsun?
Poulet braisé, j'suis en Féfé devant
- Kızarmış tavuk, önümdeyim.
Elle croit que j'vais lui faire un bébé maintenant
- Artık onun için bir bebeğim olacağını düşünüyor.
Tu sais d'où j'viens, j'vais pas baisser mon froc
- Nereli olduğumu biliyorsun, pantolonumu indirmeyeceğim.
Souhaite-moi le meilleur ou bien crève motherfuck
- Bana en iyisini dile yoksa geber orospu çocuğu
J'faisais parti de ces gens affamés juste avant que j'graille
- Hastalanmadan hemen önce o aç insanlardan biriydim.
J'faisais parti de son cœur avant qu'elle me dise bye-bye
- Bana veda etmeden önce kalbinin bir parçasıydım.
J'm'isole avec toutes sortes de drogues quand j'ai besoin de fly
- Uçmam gerektiğinde kendimi her türlü uyuşturucuyla izole ediyorum.
Je me console chez Bellagio quand j'ai besoin de life
- Hayata ihtiyacım olduğunda kendimi Bellagio'da teselli ederim.
J'aimerais plus de temps pour savoir ce qui m'intoxique
- Beni neyin zehirlediğini öğrenmek için daha fazla zamana ihtiyacım var.
J'vis un truc qu'ils sont sûrement pas prêts de vivre
- Muhtemelen yaşamaya hazır olmadıkları bir şeyi yaşıyorum.
On me disait "tu seras jamais, jamais, jamais, jamais riche"
- Bana "asla, asla, asla, asla zengin olmayacaksın" dendi.
Hors de moi j'suis souvent prêt à faire le pire
- İçimden sık sık en kötüsünü yapmaya hazırım
Just woke up sur un terrain de golf avec ma nouvelle bitch
- Yeni sürtüğümle golf sahasında uyandım.
Just woke up dans une nouvelle Benz avec un nouveau spliff
- Yeni bir Benz'de yeni bir spliff ile uyandım
On me disait "tu seras jamais, jamais, jamais, jamais riche"
- Bana "asla, asla, asla, asla zengin olmayacaksın" dendi.
Hors de moi, j'suis souvent prêt à faire le pire
- İçimden sık sık en kötüsünü yapmaya hazırım.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Hamza
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.