Hamza Namira - El Kessa Welly Kan Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
دي القصة واللي كان- De story ve kimdi
أتنين حبوا زمان
- Bir zaman seven iki ejderha
تفتكروا الحب كمل؟
- Sence aşk mükemmel midir?
ولا مع الوقت هان؟
- Zamanla değil mi, Han?
القصة واللي كان
- Hikaye ve ne oldu
أتنين حبوا زمان
- Bir zaman seven iki ejderha
تفتكروا الحب كمل؟
- Sence aşk mükemmel midir?
ولا مع الوقت هان؟
- Zamanla değil mi, Han?
هو كان قلبه خام
- Ham bir kalbi vardı.
و ُقليل ف الكلام
- Ve küçük bir konuşma.
لسه صغير لكنه
- Hala küçük, ama o
مليان وحدة وآلام
- Mlyn ünitesi ve ağrı
هي زينة البنات، بضفيرة وفيونكات
- O kızın kostümü, pigtails ve yaylar ile.
ولا تعرف يعني ايه، حب ولهفة وغرام
- Ve bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsun. aşk, tutku, aşk.
وقابلها ف مرة صدفة
- Bir keresinde tesadüfen tanışmıştı.
أتبرجل لما شافها
- Gördüğü şey için yalvarıyorum.
أبتسمت بان كسوفها
- Tutulmasına gülümsedi.
إحساس خطفه وخطفها
- Kaçırılma ve kaçırılma hissi.
ده يومين وهتنساها مش ده الحب اللي يعيش
- İki gün oldu ve unutuyorsun. yaşayan aşk değil.
إنسيه دي قلوبكم لسه بريئة ما بتحبيش
- Unut gitsin, kalplerin masum değil.
ده كلام من أقرب ناس لما حكولهم سمعوه
- Bu şimdiye kadar duydukları en yakın insanlardan gelen konuşma.
والحب مكنش بإيدهم يعني عشان ينسوه
- Ve ellerinde aşk, onu unuttukları anlamına gelir.
بيشوفها مكان ميروح
- Bishofha meroh'un yeridir.
في خياله ومش بتروح
- Hayal gücünde.
من شكله هتعرف إنه
- Biliyorsun göründüğü gibi gelen, إنه var
حيران قلبه ومجروح
- Şaşkın ve yaralı.
هي قلبها مكسور
- Kırık bir kalbi var.
ووحشها ومش بتقول
- Ve onun canavarı.
مش عارفه هتنساه ولاّ
- Onun HTN'SİNİ bilmiyorum ve
وجع القلب ده هيطول؟
- Gönül uzun değil mi?
وقابلها ف مرة صدفة
- Bir keresinde tesadüfen tanışmıştı.
دمع أول ما شافها
- İyileştiği ilk şey gözyaşları.
باين ف عينيها خوفها
- Gözlerinde ağrı korkusu
وفيه بينهم ألف سور
- Binlerce duvarı var.
ده يومين وهتنساها مش ده الحب اللي يعيش
- İki gün oldu ve unutuyorsun. yaşayan aşk değil.
إنسيه دي قلوبكم لسه بريئة مبتحبيش
- Unut gitsin, kalplerin masum değil.
أيام عدت ما نسوش من وقت ما قالوا سلام
- Günler önce ne unuttuk ne zaman barış dediler
عمر القلب اللي يحب ما يرجع زي ما كان
- Ne olduğunu seven kalbin yaşı, ne olduğuna geri döner
القصة واللي كان
- Hikaye ve ne oldu
أتنين حبوا زمان
- Bir zaman seven iki ejderha
وجعوا قلوبهم عشان حبوا قبل الآوان
- Çok geç olmadan kalplerini aşka çevirdiler.
القصة واللي كان
- Hikaye ve ne oldu
أتنين حبوا زمان
- Bir zaman seven iki ejderha
وجعوا قلوبهم عشان حبوا قبل الآوان
- Çok geç olmadan kalplerini aşka çevirdiler.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Hamza Namira
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.