Y a rien qui nous sépare, à part la mer et quelques kilomètres
- Deniz ve birkaç kilometre dışında bizi ayıran hiçbir şey yok
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
- Merak etme, yakında orada olacağım, Angela.
Car quand t'es loin de moi c'est plus la même
- Çünkü benden uzaktayken daha çok aynı şey.
Toi et moi, on sait ce qu'il faut, quand j'suis dans tes bras c'est l'festival
- Sen ve ben, ne gerektiğini biliyoruz, kollarında olduğumda bu festival
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
- Sana sürpriz olarak geleceğim.
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
- Bu "seni seviyorum" olağanüstü yorgun, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
- Hepsi hayatımı tatmak istiyor, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
- Ama daronne'la tanıştığım tek kişi sensin.
Et j'vais prendre un billet maintenant
- Ve şimdi bir bilet alacağım
Et demain j'serais dans tes bras jusqu'à l'infini, oh, oh
- Ve yarın sonsuza kadar kollarında olacağım, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
T'es la pièce manquante du puzzle
- Sen bulmacanın eksik parçasısın.
J'veux faire mes bagages, quitter la maison
- Bavullarımı toplayıp evi terk etmek istiyorum.
J'veux retrouver le sourire sur le chemin
- Yolda bir gülümseme bulmak istiyorum
Le premier jour de notre vie c'est demain
- Hayatımızın ilk günü yarın
Appelle ton père et dis-lui que j'suis le bon, ouais
- Babanı Ara ve ona doğru kişi olduğumu söyle.
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
- Ses hızında Denizi geçeceğim, Evet
J'ai pas envie d'être blindé si ils y sont encore eux
- Eğer hala oradaysalar, korunmak istemiyorum.
J'vais quitter le rrain-te, tous mes semblables
- Rrain-Te'den ayrılacağım, tüm dostlarım
Les autres fe-meu, j'peux pas leur donner l'heure
- Diğer fe-meu, onlara zaman veremem
Et tout ce monde m'étouffe, y a que toi pour me donner d'l'air
- Ve tüm bu dünya beni boğuyor, bana hava vermek için sadece sen varsın
J'veux plus m'imaginer dans tes bras, j'veux le voir, j'veux le vivre
- Artık kendimi kollarında hayal etmek istemiyorum, onu görmek istiyorum, yaşamak istiyorum
T'es la meilleure sans détails
- Detaylar olmadan en iyisisin.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
- Deniz ve birkaç kilometre dışında bizi ayıran hiçbir şey yok
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
- Merak etme, yakında orada olacağım, Angela.
Car quand t'es loin de moi c'est plus la même
- Çünkü benden uzaktayken daha çok aynı şey.
Toi et moi, on sait ce qu'il faut, quand j'suis dans tes bras c'est l'festival
- Sen ve ben, ne gerektiğini biliyoruz, kollarında olduğumda bu festival
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
- Sana sürpriz olarak geleceğim.
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
- Bu "seni seviyorum" olağanüstü yorgun, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
- Hepsi hayatımı tatmak istiyor, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
- Ama daronne'la tanıştığım tek kişi sensin.
Et j'vais prendre un billet maintenant
- Ve şimdi bir bilet alacağım
Et demain j'serais dans tes bras jusqu'à l'infini, oh, oh
- Ve yarın sonsuza kadar kollarında olacağım, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
T'es la pièce manquante du puzzle
- Sen bulmacanın eksik parçasısın.
J'veux faire mes bagages, quitter la maison
- Bavullarımı toplayıp evi terk etmek istiyorum.
J'veux retrouver le sourire sur le chemin
- Yolda bir gülümseme bulmak istiyorum
Le premier jour de notre vie c'est demain
- Hayatımızın ilk günü yarın
Appelle ton père et dis-lui que j'suis le bon, ouais
- Babanı Ara ve ona doğru kişi olduğumu söyle.
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
- Ses hızında Denizi geçeceğim, Evet
J'ai pas envie d'être blindé si ils y sont encore eux
- Eğer hala oradaysalar, korunmak istemiyorum.
J'vais quitter le rrain-te, tous mes semblables
- Rrain-Te'den ayrılacağım, tüm dostlarım
Les autres fe-meu, j'peux pas leur donner l'heure
- Diğer fe-meu, onlara zaman veremem
Et tout ce monde m'étouffe, y a que toi pour me donner d'l'air
- Ve tüm bu dünya beni boğuyor, bana hava vermek için sadece sen varsın
J'veux plus m'imaginer dans tes bras, j'veux le voir, j'veux le vivre
- Artık kendimi kollarında hayal etmek istemiyorum, onu görmek istiyorum, yaşamak istiyorum
T'es la meilleure sans détails
- Detaylar olmadan en iyisisin.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
- Senin bakışlarını bulmak için Denizi geçerdim.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- HATIK
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.