Headie One - Pound Signs Video Klip + Şarkı Sözleri

39 İzlenme

Headie One - Pound Signs İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Money, I mean what is, how much is-
- Para, yani ne kadar, ne kadar-
How much is a lot of money to you?
- Senin için çok para ne kadar?
That's a good question (ES on the beat)
- Bu iyi bir soru (ritimde)
Have you made, say, millions of dollars? (LikkleDotz)
- Milyonlarca dolar kazandın mı? (LikkleDotz)
No
- Hayır
Are you a rich man?
- Zengin bir adam mısın?
When you mean rich, what you mean?
- Zengin derken, ne demek istiyorsun?
Do you have a lot of possessions? Lot of money in the bank?
- Bir sürü malın var mı? Bankada çok mu para var?
Possesion make you rich? I don't
- Sahiplenmek seni zengin mi ediyor? Yapmıyorum
I don't have that type of richness, my richness is life, forever
- Böyle bir zenginliğim yok, zenginliğim hayat, sonsuza dek

(Yo, yo, yo)
- (Yo, yo, yo)
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
- Pound işaretlerinin beni delirttiğini söylüyorlar (bir)
Just look what's it doin' to me
- Bak bana ne yapıyor
I'll put 200 racks on his cranium
- Kafatasına 200 raf koyacağım.
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
- Ve kendi arkadaşını uyutmak istiyor (dön)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
- Dizlerimin üzerinde çürükler olana kadar bir zincir için nasıl dua ettiğimi komik
A hundred thou', man blew it this week (turn, turn)
- Yüz sen, adam bu hafta havaya uçurdu (dön, dön)

Seen friends turn foes (One), then roses grew out my sleeve
- Arkadaşların düşmana dönüştüğünü gördüm (bir), sonra güller kolumdan büyüdü
I've seen the fiend nearly overdose
- Bu şeytanı neredeyse aşırı dozda gördüm
And I can still hear that voice in my dreams
- Ve hala rüyalarımda bu sesi duyabiliyorum
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
- Sürüler uçtu T, kimse benim için kök salmadı
They should make a movie on me, Louis on me
- Benim üzerimde bir film yapmalılar, Louis benim üzerimde
Look what this money is doing to me
- Bak bu para bana ne yapıyor

Look what this money is doing to me (money)
- Bak bu para bana ne yapıyor (para)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
- Bey ve Jay-Z (Jay-Z)gibi goller istedi.
Then she got left emotionally scarred, Lil Baby
- Sonra duygusal olarak yaralı kaldı, Lil bebeğim
I make this money, this money don't make me
- Bu parayı ben kazanıyorum, bu para beni kazanmıyor
Gotta chase money cah pussy don't pay me
- Para kovalamak lazım cah kedi bana ödeme
Got a new nigga, but she'll be back
- Yeni bir zenci var, ama geri dönecek
Shorty said, "I'm unforgettable like Swae Lee"
- Shorty dedi ki, " Ben swae Lee gibi unutulmaz değilim"

The pound sign amaze me
- Pound işareti beni şaşırtıyor
Look what it's doin' to me
- Bak bana ne yapıyor
I just go flood the whole block with trainers
- Sadece tüm bloğu eğitmenlerle dolduruyorum
One was velcro, the rest had laces
- Biri cırt cırtlı, gerisi bağcıklı
Somebody on job could have got a facelift (One)
- İş yerinde birisi bir facelift (bir)almış olabilir
'Cause the stupidity
- Çünkü aptallık
And my label love the lucrative me
- Ve etiketim karlı beni seviyor
So next time I want ten milli, that's a platinum pay cheque
- Bir dahaki sefere on milli'yi istediğimde, bu bir platin ödeme çeki
New opp block, the neighbours don't know my name yet (turn, turn)
- Yeni opp bloğu, komşular henüz adımı bilmiyor (dön, dön)

But they know there's trade
- Ama ticaret olduğunu biliyorlar
Don't know how shh-shh didn't turn flavours
- Shh-shh lezzetleri nasıl çevirmedi bilmiyorum
It really could have went the Gelato way
- Gerçekten Gelato yoluna gidebilirdi
Need one hundred mil' before I touch my grave
- Mezarıma dokunmadan önce yüz milyona ihtiyacım var.
I pray, I pray (money)
- Dua ediyorum, dua ediyorum (para)
Until then, I'm on work, bro, night shift, day shift, night shift, day
- O zamana kadar işteyim, kardeşim, gece Vardiyası, gündüz Vardiyası, gece Vardiyası, gündüz

They say the pound signs turnin' me crazy (One)
- Pound işaretlerinin beni delirttiğini söylüyorlar (bir)
Just look what's it doin' to me
- Bak bana ne yapıyor
I'll put 200 racks on his cranium
- Kafatasına 200 raf koyacağım.
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
- Ve kendi arkadaşını uyutmak istiyor (dön)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
- Dizlerimin üzerinde çürükler olana kadar bir zincir için nasıl dua ettiğimi komik
A hundred thou', man blew it this week (turn, turn)
- Yüz sen, adam bu hafta havaya uçurdu (dön, dön)
(Turn, turn, turn, turn, turn, turn)
- (Dön, dön, dön, dön, dön, dön)

Seen friends turn foes (One), then roses grew out my sleeve
- Arkadaşların düşmana dönüştüğünü gördüm (bir), sonra güller kolumdan büyüdü
I've seen the fiend nearly overdose
- Bu şeytanı neredeyse aşırı dozda gördüm
And I can still hear that voice in my dreams
- Ve hala rüyalarımda bu sesi duyabiliyorum
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
- Sürüler uçtu T, kimse benim için kök salmadı
They should make a movie on me, Louis on me
- Benim üzerimde bir film yapmalılar, Louis benim üzerimde
Look what this money is doing to me
- Bak bu para bana ne yapıyor

Pops said this money is ruinin' me
- Babam bu paranın beni mahvettiğini söyledi.
(Turn, turn, told me turn, yeah) Flick, yeah
- (Dön, dön, bana dön dedi, Evet) fiske, Evet
(Turn, turn, told me turn)
- (Dön, dön, bana dön dedi)
My pops said this money is ruinin' me
- Babam bu paranın beni mahvettiğini söyledi.
My new ting Cuba ain't cuter than me
- Yeni ting Küba'm benden daha tatlı değil
And even though she ain't ten-ten
- Ve o on-on olmasa bile
It's the inner beauty for me
- Bu benim için iç güzellik
How many times did I bring that wraps to boil
- Bu sargıyı kaç kez kaynattım
The T-house brought out the Susan in me
- T-house İçimdeki Susan'ı ortaya çıkardı
Drug squad bootin' off the bando door
- Uyuşturucu ekibi bando kapısından iniyor

They found nothin' 'bout niggas and failed
- Zencilerle ilgili hiçbir şey bulamadılar ve başarısız oldular
Done years in the can, now I'm free (free up)
- Kutuda yıllar geçti, şimdi özgürüm (özgürüm)
Took the PWITS to the chest but you know
- Göğsüne PWİTS aldı ama biliyorsun
For the works had to turn on the the plea
- İşler için yalvarmayı açmak zorunda kaldı
They would have threw away the key (ah)
- Anahtarı atarlardı (ah).

200 racks for a show
- Bir gösteri için 200 raf
Three years ago, I would do it for free
- Üç yıl önce, bunu bedavaya yapardım
Not too long, I was kway up north
- Çok uzun değil, kuzeyde kway oldu
875 what I took for that 'teenth (One)
- 875 bu teenth için ne aldım (bir)
Had to chase this money all through my teens
- Tüm gençler aracılığıyla bu parayı kovalamak zorunda kaldı
Now this money chase me (told me turn, ay)
- Şimdi bu para beni takip ediyor (bana dönmemi söyledi, ai).
Ah, this paper long, ain't comin' in free
- Ah, bu kağıt uzun, bedava gelmiyor

They say the pound signs turnin' me crazy (One)
- Pound işaretlerinin beni delirttiğini söylüyorlar (bir)
Just look what's it doin' to me
- Bak bana ne yapıyor
I'll put 200 racks on his cranium
- Kafatasına 200 raf koyacağım.
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
- Ve kendi arkadaşını uyutmak istiyor (dön)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
- Dizlerimin üzerinde çürükler olana kadar bir zincir için nasıl dua ettiğimi komik
A hundred thou, man blew it this week (turn, turn, turn, turn, turn)
- Yüz bin, adam bu hafta havaya uçurdu (dön, dön, dön, dön, dön)

Seen friends turn foes (One), then roses grew out my sleeve
- Arkadaşların düşmana dönüştüğünü gördüm (bir), sonra güller kolumdan büyüdü
I've seen the fiend nearly overdose
- Bu şeytanı neredeyse aşırı dozda gördüm
And I can still hear that voice in my dreams
- Ve hala rüyalarımda bu sesi duyabiliyorum
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
- Sürüler uçtu T, kimse benim için kök salmadı
They should make a movie on me, Louis on me
- Benim üzerimde bir film yapmalılar, Louis benim üzerimde
Look what this money is doing to me (suh-suh)
- Bak bu para bana ne yapıyor (suh-suh)

(Look what this money is doing to me)
- (Bu paranın bana ne yaptığına bak)
LikkleDotz
- Likkledotzcomment
ES on the beat
- Es üzerinde the beat
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Headie One
Headie One - Pound Signs Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=1132e0579
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/_TkgVhAnou0/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.