Ivete Sangalo & Emicida - Mulheres Não Têm Que Chorar Video Klip + Şarkı Sözleri

35 İzlenme

Ivete Sangalo & Emicida - Mulheres Não Têm Que Chorar Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Hey, girl
- Hey, kızım.
Levanta da cama
- Yataktan kalk
O que foi que te aconteceu?
- Ne oldu sana?
Desencana
- Düş kırıklığı

Hey, girl
- Hey, kızım.
O mundo te chama
- Dünya seni çağırıyor
Só você não percebeu
- Tek fark ettin değil mi

Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
- Kurtarıcı İsa bile sana kollarını açtı.
O Sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
- Güneş seni görmenin kesinliğinde erken doğdu.
Ah, sei lá, só basta respirar
- Oh, bilmiyorum, sadece nefes al
Pra ver que o amor é claro como o dia
- Sevginin gün kadar açık olduğunu görmek

Sai do edredom (sai)
- Yorgandan çık (çık)
Põe aquele batom, coloca o nosso som
- O ruju sürün, sesimizi sürün.
E veja como é bom dançar
- Ve dans etmenin ne kadar güzel olduğunu gör
Sem preocupar
- Endişeye gerek yok

Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Aah-aah
- Aah-aah

Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Aah-aah
- Aah-aah

Ahn-han!
- Ahn-han!
Ah, yeah, yeah, yeah!
- Ah, evet, evet, evet!

E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
- Ve kendini sadece bu yolda gördü, bir gerilla gibi
Na responsa', pilar da família (ahn-han!)
- Na responsa', ailenin ayağı (ahn-han!)
Pensamento veloz, talento feroz, o sol no peito
- Hızlı düşünme, şiddetli yetenek, göğsündeki güneş
Na boca um gloss, e tudo em nós brilha
- Ağızda bir parlaklık ve içimizdeki her şey parlıyor

No mundo masculino, pobre do menino
- Erkek dünyasında, zavallı çocuk
Que nas pedras vê sua essência bem refletida
- Taşların özünü iyi yansıttığını görüyor
Não confunda força com violência (não)
- Gücü şiddetle karıştırmayın (hayır)
Respeite a água, pois ela molda toda vida
- Suya saygı gösterin, çünkü tüm yaşamı şekillendirir

Ciclos lunares e das marés, nos lares de todas as fés
- Ay ve gelgit döngüleri, tüm inançların evlerinde
As fêmeas guardam o sagrado
- Dişiler kutsallığı korur
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
- Yılan yok, zayıflık yok, günah yok
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado
- Şüphe içinde, güllerin her masum için bin dikeni vardır

(Saiba) que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
- (Bil ki) Kurtarıcı İsa bile sana kollarını açtı
O Sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
- Güneş seni görmenin kesinliğinde erken doğdu.
Ah, sei lá, só basta respirar
- Oh, bilmiyorum, sadece nefes al
Pra ver que o amor é claro como o dia
- Sevginin gün kadar açık olduğunu görmek

Sai do edredom (sai)
- Yorgandan çık (çık)
Põe aquele batom (vai!)
- O ruju giy (git!)
E veja como é bom dançar (e veja como é bom dançar)
- Ve dans etmenin ne kadar iyi olduğunu görün (ve dans etmenin ne kadar iyi olduğunu görün)
Sem preocupar
- Endişeye gerek yok

Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Aah-aah
- Aah-aah

Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Mulheres não têm que chorar
- Kadınlar ağlamak zorunda değil
Aah-aah
- Aah-aah

E deixa chover
- Ve yağmur yağsın
Não importa o que aconteça, pode crer, sou mais você
- Ne olursa olsun, inan bana, ben daha çok senim.
Quantos leões por dia nós iremos combater (bora!)
- Günde kaç Aslan savaşacağız (bora!)
Com a certeza de vencer (vencer), vencer (vencer)?
- Kazanmak( kazanmak), kazanmak (kazanmak) için emin misiniz?

Deixa chover (deixa!)
- Yağmur yağsın (yağmur yağsın!)
Não importa o que aconteça
- Ne olursa olsun
Pode crer, sou mais você (sou mais você!)
- İnan bana, ben daha çok senim (ben daha çok senim!)
Quantos leões por dia nós irejmos combater (aí!)
- Günde kaç Aslan savaşacağız (orada!)
Com a certeza de vencer?
- Kazanacağına emin misin?

Sempre lembrando que
- Her zaman bunu hatırlamak
Até mesmo depois da noite mais escura
- En karanlık geceden sonra bile
O Sol sempre volta
- Güneş her zaman geri gelir
Lembre-se disso!
- Unutmayın!
O Sol sempre vem!
- Güneş her zaman gelir!

Mulheres não têm que chorar (não, não, não, não)
- Kadınlar ağlamak zorunda değil (Hayır, hayır, hayır, hayır)
Mulheres não têm que chorar (não, não, não, não)
- Kadınlar ağlamak zorunda değil (Hayır, hayır, hayır, hayır)
Mulheres não têm que chorar (não, não)
- Kadınlar ağlamak zorunda değil (Hayır, Hayır)
Aah-aah
- Aah-aah

Mulheres não têm que chorar (não, não, não, não)
- Kadınlar ağlamak zorunda değil (Hayır, hayır, hayır, hayır)
Mulheres não têm que chorar (não, não, não, não)
- Kadınlar ağlamak zorunda değil (Hayır, hayır, hayır, hayır)
Mulheres não têm que chorar (não, não)
- Kadınlar ağlamak zorunda değil (Hayır, Hayır)
Aah-aah
- Aah-aah
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Ivete Sangalo, Emicida
Ivete Sangalo & Emicida - Mulheres Não Têm Que Chorar Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=79e7a222e
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/t5-BPeY8qqc/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.